Размер шрифта
-
+

Забери меня отсюда - стр. 59

Можно было бы и не суетиться – включить машину и выставить режим «капучино», но отчего-то в присутствии особенного гостя хотелось делать всё правильно. Достать старую ручную мельницу и измельчить зёрна в пыль, растереть в ступке мускатный орех и кардамон, разломить надвое палочку корицы, отрезать четверть стручка ванили – и долго-долго варить кофе на медленном огне, пока аромат не станет умопомрачительным, а пенка не займёт почти третью часть турки.

– Не забудь оливки, – напомнил Кён вполголоса. – И шоколад.

Тине стало смешно.

– Есть ещё пожелания?


– Есть, – усмехнулся он и открыл один глаз. – Но для них пока рано.

Рука дрогнула, и благоуханный кофе плеснул мимо чашки.

– Слушай, тебе когда-нибудь говорили, что ты…

– Говорили. Часто, много, красноречиво.

Пока она методично вырезала квадратики из хлеба под канапе, Кён перебрался в кресло, умудрившись ни одну кошку не потерять по дороге. Королева теперь воротником возлежала у него на плечах, остальной прайд рассредоточился по коленям и подлокотникам. Еле ощутимо пахло фиалками. Но не теми, парфюмерными, из масла, а лесными, горчащими, свежими, и от этого становилось так спокойно и хорошо, словно лихо и впрямь осталось за дверью, беспомощное перед речным волшебством.

В голове крутились десятки вопросов – о камнях и костях города, о Доу, о той первой встрече на мосту, об Уиллоу, об ивах и крысах. Но спросила Тина почему-то совсем иное:

– Слушай, давно хотела узнать… Почему в душе у меня появилась горячая вода? Это какая-то магия?

Кёнвальд двумя пальцами подцепил крошечный бутерброд, подозрительно вглядываясь в зубочистку, которая удерживала сплющенную оливку.

– Вроде того. Я починил нагреватель.

Лампочка вопросительно мигнула. Порыв ветра толкнул яблоневые ветви к окну и выбил по раме нестройную дробь – похоже, затишье подходило к концу.

«Я ослышалась?»

– Ты сделал что?

Кёнвальд был невероятно занят тем, что расставлял в шахматном порядке канапе с оливками и без; Королева ободряюще урчала ему на ухо. Однако до ответа он снизошёл, пусть и через две минуты.

– Там четыре параллельных нагревательных элемента. Были бы последовательные – и ты бы поломку сразу заметила, горячая вода от ледяной отличается разительно, уж поверь. А так они потихоньку перегорали, пока не остался один… – Кён осторожно двинул канапе с оливкой вперёд, делая ход на воображаемой шахматной доске. – Я их заменил, хотя, честно говоря, найти такое старьё – непростая задача.

Тина сделала целых три глотка кофе, пытаясь осмыслить сказанное.

– То есть ты просто взял отвёртку и дальше, ну?..

Невидимый противник, играющий сырными канапе, двинул свою пешку вперёд. Кён смешно нахмурил белёсые брови:

– Именно. Что такого? Это раньше могли сказать, что мужчине благородного рода не подобает осквернять свои руки грязными механизмами. Но сейчас вроде бы нет таких предрассудков.

– Да ничего – Тина откинулась на спинку стула. – Я думала, что фейри не очень хорошо ладят с железом.

– И с рябиной, – рассеянно подтвердил Кёнвальд, обдумывая ход. – Но я не фейри, пусть и провёл много времени среди народа холмов.

В памяти всплыл отчего-то образ Доу, и сердце ёкнуло.

– А кто ты?

Из-под ресниц плеснуло синевой – невинной, чистой, очень-очень древней.

– Я колдун.

– А я думала, что дух реки, – призналась Тина, чувствуя себя донельзя глупо. – Сначала вообще приняла тебя за мстительную утопленницу.

Страница 59