Размер шрифта
-
+

Ядовитая месть - стр. 42

Мы быстро привели меня в порядок к началу обеда, нанеся косметику и облачив меня в кроваво-красное платье, подстать моему сегодняшнему яду. Я нарядилась, как на поле боя, только без меча.

Я была ослепительна. Нарисовав на лице обольстительную улыбку, я вышла из комнаты в коридор и повернула в противоположную сторону, в которую ушла моя мать.

Я не винила её, что она не может меня защитить. И я не ненавидела её. Но теперь я могла полагаться лишь на себя и тех, кто принес мне клятвы верности.

Только так и никак иначе. Иного пути не дано.

Сегодня на обеде присутствовало меньше людей, чем обычно. Террион отсутствовал в связи с каким-то делом за пределами поместья.

Он уже два года мог выполнять дела за пределами клана Вэрдимиос после второго испытания наследников. Да и он всегда был на первом месте в рейтинге, как только впервые посетил обед лучших.

Среди моих старших братьев и сестер Террион был самым младшим после того, как один из братьев не прошел второе испытание. И сейчас старше меня всего было четверо: Лукас, который иногда посещал обеды, Ирнест, которого я видела редко, Фрида, с которой мне бы не хотелось пересекаться после недавнего события, и Террион, который сегодня отсутствовал.

И сейчас вместе со мной на третьем месте, которое было плавающим и переходящим от одного брата и сестры к другим, сидел Фредерик.

Я обрадовалась, что не видела сегодня Терриона, потому что после посещения матушки, я была не в силах держать маску и для него.

Как обычно нам во время обеда рассказывали о задачах Вэрдимиос, которые были запланированы на ближайшее время, а так же о текущем положении дел в других герцогствах. Позже наши достижения обсуждались и давались рекомендации в том, в каком направлении двигаться.

Конечно, это не касалось личных заданий, но было интересно послушать, как Фредерик поднялся за последние годы.

Но больше всего сейчас брат был взбудоражен другими новостями.

— Отец, ты расскажешь нам о нашей новой игрушке? — спросил, как бы невзначай, он, а я прикусила губу, чтобы не расхохотаться.

— Возможно, — загадочно и довольно произнес Драгор. Я уже знала, кем была наша пленница, и сейчас смотрела на то, как Фредерик пытается выяснить об этом у отца.

— Как продвигаются дела с Праэсидиа? — задала я нежно вопрос отцу, после чего он резко перевел свои глаза на меня.

— Ты знаешь, Аллиссандр Праэсидиа всё еще лает на меня и вставляет палки во все наши дела, — невозмутимо пояснил он, промакивая губы салфеткой и беря в руки бокал с вином.

Он уже понял, к чему я задала этот вопрос, и довольно улыбнулся мне.

Аллиссандр Праэсидиа был главой клана Праэсидиа, которые были мечом нашей Империи. Стражи мира и справедливости — так их называли в народе.

Именно Праэсидиа защищали земли нашего государства от демонических тварей. В их клане выращивали лучших войнов, а Аллиссандр был лучшим среди них.

И Драгор не ладил с ним особенно сильно. Я слышала, когда эти двое сталкивались друг с другом, то неустанно отпускали колкости в адрес друг друга.

Но как моему отцу пришла в голову украсть его дочь?

— При чём здесь Праэ, сестрица? — недоуменно нахмурился Фредерик и пытался узнать, к чему я спрашивала отстраненные вещи, не связанные с игрушкой, про которую хотел узнать брат.

— Думаю, сегодня наш отец так доволен, потому что наша игрушка тесно связана с Праэ, — я мягко улыбнулась и отпила из своего бокала. Я чувствовала подступающий кашель и поспешила его убить в зародыше, чтобы никто не узнал о моём состоянии.

Страница 42