Вредность и предубеждение - стр. 6
– Это и есть Руальский лес, – шепнул мне Ханс, каким-то образом почувствовавший смену моего настроения, – скоро уже к замку магистра подъедем.
– Пфф, Ханс уже новенькую соблазняет, – снова подала голос неугомонная Софи.
– Слышала? – радостно улыбнулся Ханс, – мисс Лаппе намекает, что я легкомысленный серцеед!
– А что, на самом деле нет? – притворно удивилась я.
– Конечно, да! – он гордо расправил плечи.
– И сколько на твоем счету разбитых сердец? – полюбопытствовала я, – надеюсь, ты отмечаешь покоренных тобой девушек в каком-нибудь секретном блокноте?
– Оу, вот до такого еще не додумался, думаешь, надо?
– Конечно! А то вдруг забудешь и кого-нибудь по второму разу соблазнишь, будет конфуз, – я была сама серьезность.
Ханс тоже сделал вид, что всерьез задумался над этой проблемой, но потом мы не выдержали и вдвоем расхохотались.
– А мы не заблудились, случайно? – вдруг отозвался еще один парень, до сих пор совершенно незаметно сидевший впереди. Вот он, кстати, и впрямь выглядел, словно приехал из деревни. Во всяком случае на фоне остальных. В каком-то выцветшем сюртуке неопределенного цвета и смешных полосатых брюках, заправленных в черные запыленные сапоги. Лохматые волосы песочного цвета и добрые, какие-то даже наивные, голубые глаза довершали образ.
На него тут же шикнула сидящая рядом девушка, чем-то неуловимо на него похожая, вот только одетая гораздо приличнее.
– Ох, вот это было бы приключение, – тут же встрепенулась Диана и кокетливо глянула на парня, сидевшего напротив, – Карл, ты бы меня спас?
Карл игривое настроение собеседницы не подхватил, пожал плечами, и, глянув в окно, спокойным тоном, словно читая справку из энциклопедии, произнес:
– Руальский лес очень небольшой по протяженности и абсолютно безопасный, здесь не водятся ни дикие звери, ни ядовитые растения. Да и заблудиться в нем довольно затруднительно.
– А как же Блуждающее болото? – встряла Софи.
– Сказки это все, – махнул рукой кудрявый темноволосый парень, сидевший рядом с Карлом, – ничего оно не блуждает, просто название такое.
– Да вот же, буквально на прошлой неделе там чуть не утонул барон Люпен, когда решил дорогу срезать. А ведь он там все закоулки знает, и он рассказывал, что Блуждающее болото ему встретилось там, где его даже близко быть не должно.
– При всем моем уважении к барону Люпену, – снова скучным и вежливым тоном произнес Карл, – он, во-первых, не всегда путешествует трезвым, а во-вторых, весьма любит приукрасить действительность в своих рассказах. На картах Блуждающее болото обозначено во вполне определенном месте.
Не знаю, долго ли еще продолжались бы споры про болото, но тут дилижанс остановился, и, оказалось, что мы приехали на место.
4. Глава 3.
Замок магистра Торндайка был совсем небольшим, но глядя на него и сомнений не возникало, что это именно замок. Квадратное двухэтажное строение из серого камня обрамлялось четырьмя круглыми башнями повыше с зубчатой каймой по верху. В башнях были прорезаны узкие высокие окошки с полукруглым верхом, а вот в центральном здании окна были обычными прямоугольными.
Главный вход располагался ровно по центру, и оттуда нам навстречу вышло несколько человек. Двое мужчин, видимо слуг, принялись помогать Хольману и его молодому помощнику перетаскивать багаж. Три смешливые девушки в нарядах горничных перешептывались между собой, с любопытством на нас глазели, но близко не подходили. А вот средних лет женщина с высокой пышной прической и в строгом синем платье с крупной брошью, наоборот, поспешила нас поприветствовать.