Возвращение в СССР. Книга первая. Американский пирог. - стр. 25
–Понятно, – сказал я.
–Спасибо, что предупредила.
–А как у тебя дела в школе, Бекки – спросил я, глядя ей прямо в глаза.
–Нормально, – опустив свои глаза, быстро ответила она и, видимо, не желая развивать эту тему, отвернулась. А затем тихо проговорила:
–Иди спать, Майкл. Уже поздно.
–Майкл?
–Неужели, – удивленно переспросил я.
–Просто Майкл?
–Не придурок, не дебил, ни даже «придурок Майкл»?
–Просто Майкл?
–Да что, не так-то? – удивленно спросила Бекки, обернувшись в мою сторону.
–Понимаешь, Бекки, сегодня меня так часто называли придурком, что я уже стал думать, что это мое второе имя, – грустно сказал я.
–Да ну тебя, придурок! – рассмеявшись, сказала Бекки.
–Ну вот, я снова стал придурком.
–Это слышать от тебя как-то привычней.
–А то! Майкл! Майкл! Мне даже поплохело.
У Бекки от смеха выступили слезы.
–Майкл, прекрати меня смешить, а то я сейчас умру от смеха.
–Рад, что поднял тебе настроение, сестренка, – улыбаясь, сказал я.
–Ладно, пойду я спать. А то и правда уже поздно.
И я направился на второй этаж. В свою комнату.
–Постой, Майкл, – окликнула меня Бекки.
–Совсем забыла тебе сказать.
–Сегодня в школе ко мне подходила Эшли и расспрашивала меня про тебя.
–И что? – не оборачиваясь, спросил я.
–Она же отмороженная на всю голову! Не вздумай с ней связываться, Майкл.
–Ничем хорошим это не закончится!
–Ты опоздала, сестренка, – сказал я, поднимаясь на второй этаж.
–Я уже это сделал.
–Что сделал, Майкл? – испуганно переспросила Бекки.
–Связался с Эшли!
–Ты псих! Майкл!
–Знаю, Бекки! А еще я придурок!
–Спокойной ночи, сестренка.
Войдя в свою комнату и сбросив ботинки, я, не раздеваясь, рухнул на постель и мгновенно уснул.
Следующий день был как зеркальное отражение предыдущего. С той лишь разницей, что отношение Бекки ко мне изменилось в лучшую сторону. Она даже улыбнулась мне поутру, когда я поприветствовал ее, пожелав ей доброго утра.
Перед тем как отправиться в душ, я попросил Мамуситу приготовить мне яйцо с беконом, а то надоел мне этот американский попкорн с молоком. Отец как-то странно на меня посмотрел, но ничего не сказал. Еще больше я его удивил, когда попросил его порекомендовать мне хороший зал бокса. Он на какое-то время даже завис, а затем переспросил меня:
–Майкл, ты ведь говорил, что хочешь заниматься бейсболом.
–Я понял, что бейсбол – это не мое, – ответил я.
Отец даже отложил свою утреннюю газету. И удивленно посмотрел на меня.
–Майкл, – сказал он.
–Позволь узнать: а как ты понял, что бейсбол – это не твое, а бокс – это твое?
–Я долго думал об этом и пришел к своему решению эмпирическим путем.
Примечание: Выражение «эмпирическим путем» означает опытным путем, то есть основываясь на собственном опыте.
–Майкл, ты меня пугаешь! Тебе случайно на физической подготовке мячом по голове не попадали?
Примечание: В американских школах одна из дисциплин называется «Physical education» (Физикл эджукейшн) – физическая подготовка.
–Пап, я просто хочу себя попробовать в чем-то новом!
–Ты мне подскажешь адрес?
–Или мне спросить у кого-то другого?
–Окей, Майкл. На Бельмонт-авеню есть неплохой зал бокса.
–Спасибо, пап. Я запомню.
Вообще в Америке дети и подростки для непринужденного и дружелюбного обращения к своим отцам используют слово – попс (pops), которое соответствует русскому слову пап.
Пока длился этот разговор, Мамасита и Бекки смотрели на меня, открыв рот.