Размер шрифта
-
+

Возлюбленный на одну ночь - стр. 22

– Куда вы меня привели? – Десмонд сжал губы и вопросительно уставился на меня.

Я поскорее постучала, и дверь тотчас приветливо распахнулась, впуская нас.

– Это дом моей знакомой, – заявила я, коротко кивнув дворецкому.

Спайк предстал облаченным в золотистый сюртук, расшитый бисером. Мажордом невозмутимо пропустил нас в гостиную и запер входную дверь.

– Интересные у вас знакомства, – хмыкнул лорд Арвен, бросая взгляд в переполненный людьми зал.

За огромным белым роялем сидел музыкант, он увлеченно наигрывал задорную мелодию, а рядом танцевали полуобнаженные девушки, одетые лишь в корсеты и коротенькие панталоны. Они резво поднимали вверх точеные ножки, затянутые в чулки, и призывно улыбались ярко накрашенными губами.

Мужчины вальяжно восседали в креслах, окруженные дамами в откровенных нарядах. Один джентльмен, нисколько не смущаясь, прямо при всех скользнул рукой под короткую юбку вульгарной рыжей девицы, а та даже не подумала оттолкнуть навязчивого поклонника, лишь захихикала и придвинулась ближе, всячески поощряя мужчину.

– Нам наверх, – дернула я Десмонда за рукав, привлекая его внимание.

– У меня сегодня определенно удачный день, – пробормотал себе под нос милорд.

– Ваши глаза засияли, это радует. Значит, вы все же предпочитаете женщин, – не удержалась я от язвительного замечания.

– Даже не сомневайтесь. Вот только женщин приветливых и с мягким характером, подобных фиалкам, а вот кактусы предпочитаю обходить стороной, – парировал лорд Арвен.

– Вы тоже не в моем вкусе. Совершенно! Но, к сожалению, жизнь не оставляет выбора: либо ваши объятия, либо компания червей, поедающих мой хладный труп. Вы мне отвратительны, но не настолько, чтобы не использовать этот шанс.

– У вас завидная жажда жизни, миледи, – проговорил Десмонд. – Простите, не знаю вашего имени, вы забыли представиться, прежде чем снять платье.

– Леди Марлоу, – прошипела я, сощурив глаза.

– А имя у леди есть?

– Оно для близких друзей, для вас достаточно и этого, – сказала я, борясь с желанием подставить подножку и скинуть Десмонда с лестницы, а затем с удовольствием наблюдать, как он катится на своей заднице по ступенькам. Мы знакомы всего несколько часов, а у меня уже непреодолимая тяга убить лорда Арвена! Поскорее бы совершить инициацию и забыть о нем навсегда. – Вторая дверь слева, – сообщила я, пропуская Десмонда вперед.

Не успели мы пройти несколько шагов, как в коридоре показалась встревоженная мадам Сельвина.

– Как это понимать? – осведомилась хозяйка, на густо напудренном лице проступили яркие багровые пятна. – Это то, что я думаю?

– Прошу прощения, так получилось, – вздохнула я. – Но могу сказать в свою защиту, что совершенно невиновна. Этот негодяй совершил побег и взял меня в заложницы. Даже угрожал, – не моргнув глазом, соврала я.

– Тише ты, – испуганно проговорила Сельвина и жестом попросила нас поскорее зайти в одну из комнат.

– Ты понимаешь, как подставила меня? – возмущалась мадам.

– Клянусь, я компенсирую все хлопоты, – обреченно всхлипнула я. – Я так растерялась, не знала, куда ехать. К тому же здесь остались некоторые весьма ценные вещи. Не беспокойтесь, мы только переночуем и рано утром покинем особняк.

– Думается мне, столько времени у вас нет. Начальник тюрьмы ведь прекрасно осведомлен о том, кто ходатайствовал за тебя, и в первую очередь будет искать именно здесь.

Страница 22