Размер шрифта
-
+

Волшебная няня, или История о том, как я женился на ведьме - стр. 28

– Напротив, – непринуждённо отмахнулась Глория. – Делаю то, что должна. Пекусь о будущем вашего сына. Дети впитывают всё лучше губки, поверьте, и легко перенимают привычки и поведение своих родителей. Сейчас Марк находится в постоянном напряжении, которое, между прочим, исходит от вас. Так помогите разрядить обстановку, останьтесь с сыном на пикник. Потерпите немного ради него, посмотрите с нами книгу, съешьте для вида хоть что-то. Или это непосильная для вас задача?

– В ваших глазах снова пляшут черти, – едва сдерживаясь, процедил граф и резко выдохнул.

– Ничего не могу с ними поделать, – обворожительно улыбнулась Глория и распахнула дверь. – Какое счастье, что вы решили остаться! – произнесла настолько громко, что услышал, наверное, даже дворецкий на первом этаже.

Теперь графу точно не отвертеться…

Глория проскочила на мансарду первой и застыла, наблюдая, как мистер Клэптон надевает пальто. За её спиной остановился граф, вынуждая буквально кожей ощущать гневные вибрации, исходящие от него.  

– Папа? – осторожный голос Марка привёл графа в чувства. Глория не ожидала, но мужчина приобнял сына и невозмутимо опустился на край пледа.

– Давай посмотрим, что тут у тебя? – произнёс он, придвигая к себе книгу. Мальчишка сел на колени и воодушевлённо кинулся помогать.

– Прошу меня простить, – скованно улыбнулся учитель, беря свой зонт в одну руку, в другую портфель. – Хочу вернуться домой дотемна.

– Карета ожидает вас, – холодно отозвался граф, не отрывая взгляда от цветных страниц книги.

– Что ж, – улыбнулась Глория, протягивая руку. – Была рада познакомиться, мистер Клэптон, и буду рада увидеться вновь.

– Взаимно, – мужчина поклонился, одновременно невесомо пожимая ладонь Глории и скрылся за дверью.

– Глория сказала, это дракон, – Марк оживлённо делился с отцом впечатлениями.

– А это русалка, – произнёс граф, показывая пальцем в изображение.

Глория элегантно опустилась рядом, расправила подол платья и протянула Марку бутерброд.

– Не хочу, – отмахнулся несносный ребёнок, поглощённый волшебными картинками.

– Тебе нужно восстановить энергию для новых впечатлений, а уроки были утомительны, полагаю. Не хватит сил на вечернюю сказку. Твой папа обещал почитать, – бесстрастно соврала Глория, даже глазом не моргнув.

Граф вопросительно-удивлённо приподнял бровь, как бы спрашивая, серьёзно? Вы снова перекладываете на меня свои обязанности?

«Ни в коем случае, – подумала Глория, обворожительно улыбнувшись. – Всё ради блага вашего сына…»

– Правда? – недоверчиво прищурился мальчишка.

Граф медленно кивнул.

– Но боюсь, послушать всю сказку до конца, тебе действительно не хватит сил. Заснёшь сразу как опустишь голову на подушку.

– Не засну! – энергично воскликнул Марк и выхватил из рук Глории бутерброд с бужениной, листиком салата и ломтиком свежего помидора.

Глория подавила лукавую улыбку, благодарно кивнула графу и перелистнула страницу книги.

– Это гарпии. Удивительные человекоподобные птицы.

Рисунок занимал целую страницу, крупные цветные перья, острые когтистые лапы и утончённое женское лицо. Яркие золотые глаза…

– Ни разу не видел подобных книг, – в голосе графа слышались нотки сомнения и… слабо выраженного восторга, пожалуй.

– Потому что таких не существует, – произнесла Глория, переворачивая следующую страницу.

Страница 28