Волчий огонь - стр. 40
Здесь же он был вождь, старый и опасный волк, в любой момент готовый вцепиться в глотку и доказать свое право на лидерство.
Я прикусываю губу, наблюдая за тем, как он медленно подходит к нам. Становится напротив, широко расставив ноги и уперев руки в бока, и прищуренным взглядом цепко осматривает добытых его воинами женщин. Когда его помутневшие глаза касаются меня, замираю ни жива, ни мертва. Узнает? Нет?
Боже, я даже не знаю, что хуже...
Фрай Харгард хмурится, чуть склонив голову набок, не отводя от меня взгляда, жадно втягивает воздух, принюхиваясь, задумчиво чешет подбородок, и у меня внутри все обмирает, потому что кажется, что все-таки узнал. Но в следующую секунду его глаза становятся совершенно равнодушными, и он переключает внимание на стоящую рядом Рону.
Одновременно и отпускает, и звенит в груди тонким зудящим разочарованием.
Не узнал. Нет.
Оглядев всех приведенных в стаю девушек, Харгард довольно хрипло рычит и воздевает руки к розовому небу Араи под топот и гиканье своих волков.
- Хор-р-рошая охота была, да, бр-р-ратья?
И все стая одобрительно ревет как один, оглушая испуганных нас, женщин из Жертвенной сотни.
- Багр-р-ряные растут, багр-р-ряные процветают! И скоро вся Ар-р-рая будет у наших ног! Сколько добычи в одной стае! Это лучший лунный цикл за много лет! Добр-р-ра нашим воинам! Добр-р-ра!
- Добр-р-ра! Добр-р-ра! - рычит за ним толпа так, что я содрогаюсь.
И лишь ладонь Гера, так и покоящейся на моей пояснице придает хоть какой-то уверенности. Чувствую, как он крепче сжимает пальцы. Так сильно, что мне больно чуть-чуть, но сейчас это желанная боль. Словно соломинка, за которую пытаешься ухватиться.
- Ну, что ж! Начнем! - уже тише произносит Харгард, опуская руки и кивая на крайнего правого волка, приведшую совсем молоденькую зеленоволосую девчонку всю в слезах, - Хорт, поздравляю тебя с удачной охотой.
- Благодарю, старый Хар, - тот, кого назвали Хортом, делает шаг вперед, прикладывает руку к груди и коротко кланяется вождю.
- Отдаешь ли ты самку на благо стаи? - утробным голосом интересуется Харгард, и по тому, как певуче он вдруг растягивает слова, я понимаю, что это ритуальные фразы.
- Отдаю, старый Хар, и пусть порадует она моих багряных братьев в общем доме, как радовала меня эти семь лун, - он хватает скулящую девчонку за локоть и рывком швыряет к ногам вождя.
Толпа взрывается одобрительным ревом, девчонка у ног Харгарда заходится в истерике, меня начинает мелко колотить, и я прикрываю глаза, не в силах смотреть, как к ней подлетают два волка, грубо поднимают с земли и тут же уводят куда-то с поляны. По спине стекают капли холодного пота. Гер притягивает меня немного ближе к себе. Взгляд вождя перемещается на следующую пару охотника и добычи.
- Кайд, поздравляю тебя с удачной охотой! - повторяет торжественно те же слова.
- Благодарю, старый Хар, - волк так де выступает вперед и коротко кланяется, кладя руку на грудь.
- Отдаешь ли ты самку на благо стаи? - вопрошает Харгард.
- Отдаю, старый Хар, и пусть порадует она моих багряных братьев в общем доме, как радовала меня эти семь лун.
И все повторяется. Девушка, небрежно брошенная к ногам вождя, рев толпы, топот сотни ног, звериная радость в улюлюканье и подлетающие к плачущей жертве волки, тут же уводящие ее куда-то.