Размер шрифта
-
+

Воин на полставки - стр. 112

Даже с Хёном. А Хёну нельзя им ответить в любом случае, потому что Юаналай при виде родственничка однозначно с катушек слетит, заодно утащив в эту пучину и владельца Соуля.

Замерев, мы с братом всё ещё лежали на земле. Если хорошенько прислушаться, можно услышать, как шевелятся мозговые извилины мечника в попытке найти выход из сложившейся ситуации. Но выход я видела только один: дождаться отвлекающего маневра.

– Давай обойдёмся без самонадеянной и бесполезной отваги, Лао Хён, – великодушно изрёк советник. И, видать, прихвостням своим подал сигнал. Звуки множества обнажившихся лезвий заскользили по моим барабанным перепонкам. О, Небо, сколько же тут дешёвого пафоса и клише! – Вы с братьями можете отправиться обратно в Шемань. Айлин, или кто она там – со мной в столицу. Теперь это дело государственной важности и всякое препятствие следствию будет рассматриваться как предательство Золотой Империи и лично Его Императорского Величества.

– Каким образом вы добрались до Чаузы быстрее нас? – осведомился прижимавший меня к себе Хён, однако... какая теперь-то разница, если до нас уже добрались?

– Вывести из строя необходимые судна труда не составило. Именем Императора.

– Кто ещё стоит за этим?

– Ты не в том положении, Лао Хён, чтобы задавать вопросы.

– На возвращении в Шемань моя жизнь не закончится.

– А смысл? К тому времени на шее самозванки уже затянется пеньковая веревка. Будь же достойным воином и признай свое поражение. Мне и так пришлось нарушить правила нашей с Лонгвэем гонки для того, чтобы здесь и сейчас игры в догонялки закончились.

Это... о какой же гонке он ведёт речь? О гонке за мою жизнь? Надо же, а я и не в курсе была, что стала призовым бараном. Как говорится, у богатых свои причуды.

– Здесь и сейчас, – повысил голос Пенг Жонг, намекая на то, что пора бы нам согласиться с его условиями. Действительно, мы не в том положении, чтобы ставить свои. – Не люблю лишний раз мараться в крови, но у моего терпения есть конец.

В столицу... В столицу тогда, когда от горы Духов меня отделяет несколько дней пути. Но братья так и не появились. Ни тогда, когда я подошла к советнику Хуа. Крепкому мужчине со стянутыми в низкий длинный хвост сливовыми волосами и в черном с серебристым орнаментом ханьфу. Ни тогда, когда конфисковали мой бесполезный меч. Ни тогда, когда запястья мои сковали железными цепями.

Спасибо за то, что не притронулся к Соулю, Хён. Мы обязательно придумаем что-нибудь. Непременно придумаем. Но не сейчас. Позже.

Мы обязательно придумаем что-нибудь позже.

Страница 112
Продолжить чтение