Вкус Розы - стр. 56
- Поклянись! – снова проревел король, а его сыновья, не обратив внимания на громоподобные окрики папаши, продолжали меня лапать.
- Клянусь, - пропищала я, задыхаясь от боли, стыда и желания.
- А вы, мои сыновья? – рыкнул король.
- Мы чтим законы Альрана, - тут же напыщенно заверил отца и весь совет Артуро. – Мы исполним все, что предначертано для нас судьбой.
- Мы не подведем тебя, папа, - важно пробурчал Рикардо.
Видимо, король остался доволен нашими ответами. Он по-отечески коснулся губами макушки каждого из нас и вместе со своей свитой торжественно удалился из спальни.
- Ты держалась молодцом, Елена, - ласково прошептал Рикардо, целуя меня в шею.
- Подожди, - хищно оскалился Артуро. – Мне самому не терпится заняться любовью. Но пока нужно поговорить, - криво усмехнулся он и строго уставился на меня. – Ты хоть понимаешь, что сегодня произошло? – рыкнул он, лишая меня всяческого сопротивления.
- Нет, - пробормотала я. – Мне снился страшный сон, а потом сразу пришел король…
- Ты же не дура, Елена, - проскрежетал мне в ухо Артуро.
А Рикардо, ласково огладив грудь, тихо обронил:
– Гейра ввела тебя в состояние гипноза. И ты ответила отцу и совету на все вопросы о своем исчезновении. Ты рассказала нам, как тебя смыло за борт. Ты понимаешь, что это значит?
- Нет, - снова пролепетала я. – Я ничего не понимаю…
- Это означает только одно, - торжествующе заявил старший из братьев. – Ты – Елена! Духи вернули тебя нам! А твои рассказы о иной жизни и другом муже – самый настоящий бред. Еще раз услышу, отправлю тебя к Гейре. Пусть отчитает над тобой молитвы и натрет твое тело жиром, вытопленным из дохлых сусликов.
От охватившего меня омерзения я вздрогнула.
- Да, - зарыдала я, ощущая собственное бессилие, - я – Елена, твоя жена, Артуро.
- Ты принадлежишь мне, Рикардо и королевству, - торжественно провозгласил муж.
- Да-да, - склонив голову перед мужем, пролепетала я и тут же поймала себя на мысли, что из этого дурдома надо удрать при первой возможности.
13. Глава 13
Со времени провозглашения меня Марулейхой Аззирани прошло два месяца. Дни тянулись невыносимо медленно, в праздности и бессмысленных церемониях. Я помирала со скуки. Высокий статус не позволял никому приближаться ко мне, обитатели дворца смотрели с благоговением и низко склонялись передо мной, но сторонились, опасаясь наказания за нарушение границ.
- Я как-то навещала беременных жен короля, - размышляла я вслух, в то время как старая Гейра, согнувшись в три погибели, уже час полировала мне ногти. На руках и ногах. - Можно еще раз с ними повидаться? Или с другими женами?
- Нечего вам там делать, госпожа, - фыркнула карга, поджав губы. - Пузатые говорят только о детях, вам это пока неинтересно. Другие же должны заслужить честь общаться с вами как с подругой.
- Мне не хватает женского общения, - призналась я, понимая, что даже компания склочной Крофт сейчас порадовала бы. Где-то она теперь со своими морскими гадами…
- От женщин жди беды. Они будут льстить и лебезить, чтобы воспользоваться вашим положением для достижения благ. Вы не сможете им доверять. А если станете откровенничать, используют сведения из ваших уст против вас!
«Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде...» - пронеслось у меня в голове укороченное Правило Миранды, зачитываемое при задержании под стражу на западе. Вот и я под стражей. В золотой тюрьме.