Вкус Розы - стр. 58
- Значит... Значит, в меня не вселилась погибшая жена Артуро? - не сумев сдержать радость, воскликнула я, а старуха поняла, видимо, что зря в сердцах открыла мне правду. Но лгать более она уже не смогла бы.
И тут я призадумалась.
- Гейра, а зачем это тебе? Зачем покрывать меня?
Но лицо старой целительницы уже скрыла непроницаемая маска, и не было никакой возможности проникнуть за нее.
Теряясь в догадках, я снова посмотрела на суровых членов Совета. Они не проявляли ни малейшего внимания к бессильно лежащей на голом полу девушке. Сердце сжалось от сочувствия. Я пообещала себе, что спасу ее, в ином случае нет никакого смысла в моем высоком статусе.
Наконец босые ноги Дорана ступили на мраморные квадраты пола, его громоздкая черная одежда шелестела в такт шагам, лысина переливалась на солнце, проникающем сквозь матовый купол дворца, а толстая цесарка миролюбиво курлыкала от поглаживаний узловатой кисти.
Заговорили одновременно жрец, стражники и Совет. Щебетанье на птичьем долетало до меня, но я не понимала ни звука. Хотя понимала суть. Большие мужи решали судьбу несчастной девушки, посмевшей влюбиться в принца. Бедная. Она не подозревает, что властитель ее сердца даже не рассказывал о ней никогда. Возможно, Рикардо улыбнулся пару раз симпатичной служанке, а ее романтические мечты привели к беде. Ее кумир влюблен в другую и все свое внимание дарит только ей.
- Она служанка? Прекрасно! - воскликнула я, решительно шагая вперед. - Прекратить! - скомандовала пораженным моим прибытием мужикам, принимая горделивую позу. Гейра охала и ахала за моей спиной, но плевала я на нее. - Я забираю эту девушку себе! Она будет мне прислуживать, когда поправится. Распорядитесь, чтобы ее отнесли в комнату Гейры возле моих покоев, она обеспечит ей нужный уход. По всем вопросам обращайтесь к моему мужу. – Чтоб вам скиснуть, тупые болваны! - припечатала по-русски и горделивой павой отправилась к себе. Поджилки тряслись, в голове шумело, но я знала, что спорить никто не будет. Я просто не дала им шанса.
- Вы пожалеете, госпожа, - предупредила Гейра, семеня следом. - Зила же вас ненавидит! Нельзя пускать кобру в дом, она обязательно укусит.
- Я спасла ее. Благодарность пересилит ненависть, - уверенно кивнула я, влетая в свои прохладные покои, и с наслаждением выпивая фреш из какого-то местного фрукта. Сладкий и опьяняющий.
- Она услышит ваши стоны и крики ночью, когда вас берут господа, и захочет вашей смерти. Она отверженная, изгой, терять ей больше нечего. Лезете со своими глупыми решениями, никого не слушаете! Вы Марулейха, должны смотреть наперед, а не кидаться опрометчиво спасать преступницу!
Гейра так была сейчас похожа на Тонечку, а ее назидательные гневные беседы настолько пропитаны глубоко спрятанной заботой обо мне, что я расплакалась, бросившись лицом в постель. От нее пахло ночными развлечениями, и я разозлилась на себя, что таю в объятиях купивших меня мужчин. Никакой статус не отменял простого факта: я здесь бессловесная рабыня, до ужаса одинокая и неприкаянная.
Спасет ли положение ребеночек? Хватит ли моим сердцу и душе материнской любви, чтобы восполнить горечь от утраты близких и боль от понимания, что я всего лишь пленница в золотой клетке?
Внутренним взором я увидела Артуро, скупой улыбкой одаривающего меня и нашего ребенка. А потом в эти радужные мысли пробрался Рикардо, нагло вклинивающийся в нашу семью. И я поняла, что он портит счастливую картину. Мне нравился Артуро как мужчина, действительно нравился, пусть он и был закрытым и строгим, а также одержимым своей погибшей женой, и меня вполне устраивали - на физическом уровне - наши игрища в постели вместе с Рикардо. Но в то же время так хотелось быть единственной только для одного мужчины, без привлечения посторонних, без пристального внимания всего королевства к нашим персонам. Вот такое тихое счастье, как было с Игорем. Которое я не ценила…