Размер шрифта
-
+

Венец безбрачия - стр. 11

Мэтр тяжело запыхтел и неохотно признался:

-- Почти ничего, госпожа Софи. К величайшему моему сожалению. Почти ничего…

-- Я могу отказать матери выделить деньги на пряности и платье для сестры?

Мэтр несколько растерянно посмотрел на меня, неуверенно пожал плечами и пробормотал:

-- Так-то, конечно можете… Только ведь баронесса от вас не отстанет…

-- А чем ещё может мне навредить госпожа баронесса? – прямо спросила я.

От окна где сидела Матильда, раздался странный звук. Я невольно перевела взгляд туда, и увидела, что служанка испуганно прикрывает рот рукой, бросив своё вязание. Мэтра Маттео я вскоре отпустила, уяснив для себя ещё несколько важных вещей.

7. Глава 7

Похоже, мой вопрос изрядно удивил мэтра Маттео. Некоторое время он размышлял, что-то там прикидывая мысленно, а потом, легко пожав плечами, с некоторым даже недоумением ответил:

-- Так ведь, госпожа Софи… Брачный договор уже подписан, мужа вам госпожа баронесса выбрала какого хотела и больше, до самой свадьбы, сделать она ничего не может. Только ведь и жизни спокойной она вам не даст, вы же понимаете!

-- Чем конкретно может навредить, мэтр Маттео? Я имею в виде не истерики или скандалы. Может ли она устроить мне что-то серьёзное?

-- А то вы не знаете, как скандалит баронесса! Конечно, может еще вас на хлеб и воду посадить… Но перед свадьбой вряд ли это делать станет. Все же ожидается пир, и гости приедут, а если невеста будет плохо выглядеть… Ну, тут сами понимаете – сплетни пойдут, – он ещё некоторое время помолчал, а потом осторожно добавил: – Только ведь вы, госпожа Софи, воевать-то с ней не сможете. И батюшка ваш, земля ему пухом, характер мягкий имел, да и вы никогда перечить не осмеливались.

-- Раньше…

-- Что, простите? – он вопросительно уставился на меня.

-- Раньше перечить не осмеливалась, – пояснила я управляющему.

-- Ах, вот оно что! – он посмотрел на меня с сомнением и промолчал.

-- Я очень благодарна вам, мэтр Маттео, за подробные объяснения. Вы можете идти, но, надеюсь, если мне понадобятся в дальнейшем советы, то вы не откажете.

-- Так это… А деньги то на пряности и платье?..

-- А денег никаких не нужно. Вы мне лучше подскажите, кроме самого замка на территории города есть ли какие-нибудь пустые строения, где я могла бы пожить некоторое время?

На вздох Матильды, раздавшийся от окна, я уже даже внимания не обратила.

Во мне закипала даже не злость, а какая-то дикая ярость при одной мысли о том, насколько по-свински ведёт себя мать с младшей дочерью. Каким-то странным образом на нынешнюю ситуацию накладывался опыт прошлой жизни, когда моя собственная мама защитила меня от пьющего мужа. Когда она вытолкала его за ворота и пригрозила вызвать милицию. Когда она просто не подпускала это воняющее перегаром существо ко мне и новорожденной внучке. Мама тогда вела себя как тигрица, защищающая детёныша. А ведь она всегда была мягким и спокойным человеком, я даже не подозревала что она может так...

Я и маленькая Светланка жили под маминым крылом как в убежище. Я многому научилась у неё тогда, но применять эти знания в прошлом мне не пришлось: дочка росла быстро и сама по себе оказалась бойцом по жизни, там она и не нуждалась в моей защите.

Сейчас, когда мне досталось тело этой бедной девочки, Софи, я чувствовал почти материнскую потребность защитить её, прекратить эти мелочные издевательства. Точнее, получается – защитить саму себя...

Страница 11