Ведьзмарский лес - стр. 2
Конь Скоггарда встал на дыбы перед стариком в сером одеянии.
— Ага! Вот и нечисть! — Скоггард с приятелем расхохотались.
Горстка немолодых безоружных мужчин не внушала им опасений. Измождённые лица, слабые тела, скрытые простыми одеждами, — лордов разбирал смех. Собственные страхи, в которых не хотелось признаваться, показались забавным вымыслом. Хозяева земель сами смогли убедиться, насколько пуста болтовня их подданных. Стражники спешились и окружили древесных ведьмаков. В свете луны то там, то здесь отблёскивали обнажённые мечи воинов.
— Что нужно вам в запретном месте? — У старика, над которым возвышался лорд Скоггард, оказался глухой властный голос.
— Для лордов этих земель нет запретных мест. — Удерживая лошадь, Бидгар пытался говорить чётко, язык заплетался: вино и полная луна помутили рассудок.
— У священной рощи один хозяин — древесный бог. — Старик хмурил тонкие брови, стальные глаза сурово смотрели на незваных гостей.
— Мастер, луна…
Несколько осторожных, взволнованных голосов заставили ведьмака обернуться и бросить гневный взгляд на своих родичей. С тем же гневом он вскинулся и на лордов.
— Вам лучше уйти тропой, что открылась под полной луной…
— Не ослышался ли я, брат Бидгар? — прогремел лорд Скоггард, обрывая грозную речь ведьмака. — Нежить безродная указывает нам, что делать! — Рука его сжимала рукоять меча, к лицу, красному от выпитого, прилила кровь, крупные черты исказились в болезненной насмешке.
— Да, что воду толочь, — пробормотал Бидгар, сползая-таки с седла; он был подхвачен своими людьми, но оттолкнул стражу, меч плясал в его руках. — Стоит покончить со всеми сказками о Ведьзмарском лесе.
— Милорд, может, забрать их всех в замок? — тихо предложил начальник стражи, с тревожным недовольством оглядывая жертвенник и серые фигуры возле камней. — Утром разберёмся, что к чему.
— Уходите. — Старик у жертвенника поднял узкую ладонь, точно пытался отодвинуть нежеланных свидетелей в темноту леса, за пределы священного места.
В ответ на слова начальника стражи лорды разразились гневными окриками о трусости и своём праве вершить правосудие там, где им захочется, даже здесь, на проклятом клочке земли. Вино туманило голову, лунный свет причудливо искажал тени и поляну с каменной громадой, точно вырастающей из мха. Деревянный столб рядом с жертвенником чудовищем выплывал из тумана, наступающего со стороны чащи. Глубокие витые дорожки расходились по дереву, складываясь в грозный образ. Лик древесного бога смотрел на людей. И казалось, владыки земель слышат смех древнего божества, потешающегося над теми, в ком не нашлось храбрости немедленно приговорить к смерти нежить, захватившую лес. Земля поплыла под ногами лордов. Тяжёлая луна словно ложилась на плечи саваном света, но они устояли, пошатываясь, с трудом удерживая мечи.
— Тебе не зачаровать нас, ведьмак, — прорычал лорд Скоггард. — Я убью тебя.
Налитые кровью глаза его широко раскрылись. Лорд боролся с подступающими видениями, резким выпадом нанося удары в серую тень.
Порывом ветра снесло остатки листвы с деревьев. Ухватившись за цепочку на шее, старый ведьмак осел на колени перед лордами. Другие, бывшие с ним, кинулись к страже, каждый оказался вооружён кинжалом. Но сколько их было? Пятеро или семеро? Никто толком не разобрал. Они налетели на выставленные мечи, защищавшие хозяев земель. Одного из ведьмаков добил сам Бидгар.