Ведьмины сказки - стр. 22
– Вита, надо бы в корыта насыпать корма и воды налить. У нас гости, – прокричал Экил.
Кесо схватил стакан с вином и залпом выпил. Хорошо!
Из-за ширмы вышла высокая красивая женщина лет двадцати пяти с красным носом и заплаканными глазами. Она была беременна. Круглый большой живот выпирал сквозь простенькое платье.
– На каком месяце? – спросил услужливо Кесо, – я помогу. Негоже беременной носить тяжести. Ты только скажи, где вода и корм для лошадей.
Кесо взял кувшин и налил в стакан еще вина.
– Сама справится, ей не впервой, – со злостью проговорил Экил.
По выражению его лица Кесо понял, что злость нисколько не относится к жене. Но на кого или на что злился трактирщик?
Гаррет кивнул Кесо. И напарник достал из кармана золотой и положил на стойку перед трактирщиком.
– Вот тут целый золотой флорен. Здесь и за ночлег, и за еду для нас и лошадей, – сказал Гаррет.
Экил положил руку на монету и начал двигать ее к себе. Гаррет накрыл руку трактирщика и проговорил:
– Уж ты позаботься, чтобы все в лучшем виде было. А то мы устали, добираясь через лес с этого чертова Монмарка.
Трактирщик вздрогнул, но потом опомнился и кивнул. Видно было, что он глубоко несчастный человек и каждое напоминание о скверных местах пугает его.
Гаррет и Кесо сидели за столом напротив окна, пили вино и ели слегка теплую похлебку из фасоли и курицы.
Они с упоением наблюдали, как беременная Вита таскает лошадям овес и воду.
– Каждый труд должен быть вознагражден, – вздохнул Кесо, – будем уезжать, дадим ем золотой за труды.
Гаррет Кивнул. Ему нравилось смотреть на лицо и фигуру женщины. Золотые локоны пробивались сквозь белый чепчик красавицы, а красный носик был весьма мил. Вообще горе красит женщину.
Вита закончила работу с лошадьми и вернулась в трактир, подошла к мужу. Экил что-то шепнул на ухо жены, и она удалилась за ширму. Через минуту вернулась, держа в руках простыни.
– Вита сейчас приготовит вам комнату наверху. Вы уж извините, у нас ребенок годовалый. По ночам может докучать криком.
Деревянная коричневая лестница вела наверх. Вита стала неспеша подниматься. Ступени поскрипывали.
– Да мы люди привычные. Дорога была дальняя. Спать будем как убитые, ваш ребенок нам точно не помешает, – сказал добрый Кесо. Разгоряченный, он с жадностью смотрел на зад женщины идущей наверх.
«Эх, мне бы сейчас бабенку какую погорячей», – подумал Кесо и сглотнул слюну.
– А вообще мы любим детей. Можно взглянуть на ребеночка? – спросил Гаррет.
– Давайте завтра. Сейчас он спит, – улыбнулся хозяин.
Но его грустное лицо выдавало тревогу.
Глава 12. Бессонная ночь
– Какой милый городок. И жителей совсем нет. Красота! – сказал Кесо.
На пару с Гарретом они уже выпили два кувшина вина и теперь глаза наполнились блеском.
– Да, город хороший. Пока мы видели только трех жителей. И четвертый, Юрий, будет завтра нас провожать у Восточных ворот, – процедил Гаррет заплетающимся языком.
– Ха-ха. Ты тоже его хочешь увидеть? Спорим на пятьсот золотых флоринов, что он не сидит на ящике, как его брат, а лежит на мешке с соломой. И лет двести ему или может даже триста, – громко произнес Кесо.
Гаррет цыкнул и прошипел:
– Помалкивал бы ты лучше про пятьсот золотых.
Гаррет нащупал правой ногой кожаную сумку с деньгами, которая стояла под столом, откинулся на спинку стула и расслабился.