В сердце холода - стр. 21
Стоит отдать должное свекрови, мое меню было разнообразным.
После завтрака герцогиня закрылась в своих покоях, а у меня наконец-то появилось время, чтобы исследовать огромный дом.
Три этажа, из которых на первом была огромная кухня, несколько комнат для слуг и подсобные помещения. Комнаты для гостей и гостиные (большая и малая) были на втором этаже. Здесь же была библиотека и рабочий кабинет. Комната моего супруга на третьем этаже, а рядом покои для его будущей жены.
— Вы такая счастливица, — сказала Брит. — Эта комната самая красивая, и, после того, как вы поженитесь, переедете сюда.
Я нервно улыбнулась, осматривая огромную кровать, дорогие картины, зеркало в рамке с позолотой, мягкий ковер, шторы и красивый камин.
— Эта комната принадлежала герцогине, — продолжила служанка.
— А кем был ее муж? — задала волнующий вопрос я: герцог, лорд?
— Не знаю, — сникла девушка. — Я не застала отца нашего герцога. Честно признаться, никто из слуг его не застал. Известно только, что герцогиня никогда не говорит о нем.
Мы вышли из комнаты. Вопросов у меня прибавилось. Как получилось, что благородная герцогиня понесла ребенка от неизвестного мужчины? Я была не сильна в средневековой иерархии, больше любила цифры, но даже мой мозг понял, что за всей строгостью моей свекрови скрывалась интересная история, которую она прятала за семью печатями.
К обеду я поняла, что осмотрела этот огромный особняк, а делать дальше было нечего.
— Зачем поднимать меня так рано, если заняться тут нечем?
— Ну, как же, — ответила мне служанка. — Знатные леди посещают утром магазин в поисках платьев и шубок, только утром можно отхватить все самое лучшее.
Я посмотрела на Брит. И она понимающе кивнула. Мне никаких модных платьев не причиталось, только старые наряды самой герцогини.
Звук колокольчика вызвал в душе трепет — Рик вернулся. И пускай радоваться было особенно нечему, но с его приходом дом словно оживал, и даже Вий становилась общительнее и мягче.
Дверь хлопнула, и по привычке герцог прошел в холл.
— Собирайся, — обратился он ко мне. — Поедем в деревню.
***
Ирмус встретил меня с улыбкой.
— Как продвигаются дела? — спросил я после приветствия.
— Очень любопытно! — взбудораженно ответил он.
Бытовик скрылся в комнате, а после выглянул оттуда с моей книгой. Корешок и обложка были восстановлены полностью.
Я принял в руки книгу и попытался открыть, но она не поддалась.
— А вот здесь самое любопытное! — возбужденно сказал Ирмус.
— Она не открывается?
— Это не просто книга, это артефакт.
Я удивленно повертел книгу в руках.
— И на что он настроен?
Бытовик только руками развел.
— Не знаю, — грустно сказал он. — Нужен ключ.
Я напряженно выдохнул: тот, кто захотел сжечь книгу, ключ точно не оставил.
— Как он выглядит?
— Не знаю… Ключ от артефакта может быть чем угодно: сережка, кровь владельца, браслет… Да что угодно! Если будет ключ, я смогу восстановить страницы книги.
— Что же может скрываться в этой книге?..
— Что-то ценное, иначе зачем прятать это артефактом с ключом. Эта книга стоила целого состояния, и я честно удивлен, что ее сожгли.
Я потер переносицу и выдохнул, отдав книгу обратно бытовику.
— Постараюсь достать ключ.
На лице Ирмуса просияла улыбка: ему было очень интересно работать с магическим артефактом. Уверен, это настоящий глоток свежего воздуха среди работы по восстановлению ваз и других предметов интерьера.