Размер шрифта
-
+

В объятьях орка - стр. 19

По ее щекам текли слезы — я почувствовал себя просто ужасно. Все орчанки были в восторге от Моа. Варганты — большая редкость, и каждая мечтала прокатиться на нем. Каждая, но не моя жена.

Моа мягко опустился на поляну и заискивающе посмотрел на Марью, когда та оказалась на земле.

— Ты чудовище! — поджав губы, сказала она животному. Варгант виновато опустил голову.

— Марьа, он только хотел тебя развеселить, — попытался я извиниться еще раз и объяснить, но она и слова молвить не дала.

— А ты, кажется, обещал не убивать меня. — Ее яростный взгляд прошелся по моему лицу.

— Вы оба просто ужасны! — Марьа, не дождавшись меня, направилась по тропе к шатру.

— Кажется, мы оба сплоховали. — Моа подсунул мне свою морду, и я погладил друга.

— Она полюбит и нас, и полеты, вот увидишь! — Кого сейчас успокаивал, себя или варганта, я не знал, но вроде это помогало. Взгляд Моа обрел надежду, а я понял, что просто обязан сделать все возможное, чтобы Марьа нас простила. Начать стоило с цветов. Все женщины их любят. Пришло время узнать, похожа ли на всех в этом моя жена, или опять нет.

4. Глава 4

Жена должна нравиться мужу и точка.

Хотя, нет, восклицательный знак!

Я проснулась с первыми лучами солнца. Не от холода, нет. От пустоты. Ирвиша не было. Легкое беспокойство прошло, когда вспомнила вчерашний вечер. Муж говорил, что утром его ждет Рулана. Я еле сдержалась, чтобы не отлупить его тем букетом, что они с Моа мне подарили. К счастью, до того как я приступила к насильственным действиям, Ирвиш обмолвился, что речь идет о корове. Я ведь грешным делом решила, что он к орчанке собирается. И что мне с ним таким делать? Или с собой? Не знала, что я настолько ревнивая. Юру вот не подозревала в изменах, а оказалось зря. Кто бы мог подумать? И с кем? Хотя нет, тут все по классике жанра.

Выбираясь из кровати, смирилась с тем, что ревную Ирвиша потому, что он мой, и делиться я не намерена. Я жадина! Вот и все!

С Юрой я не была жадиной, дважды одну ошибку делать не стану. Тем более разводов здесь нет, а рога себе нарастить не позволю! Настроение у меня было боевое. Хоть в огонь, хоть в воду, а вот выйти одна из шатра побаивалась, но все–таки шагнула на улицу. Сколько можно прятаться? Пора осваиваться. Как–то.

Утро было сырым и прохладным, я поплотнее закуталась в накидку, которую мне подарил Ирвиш. В племени было тихо и спокойно: дети и женщины спали, а вот мужчины занимались делом: кто–то носил воду с речки неподалеку, кто–то доил коров, а некоторые гнали пастись животных, похожих на овец.

Спину мужа я узнала сразу: он с другими мужчинами доил коров. Подходить или нет? Решила не мешать его работе, да и неизвестно, как корова отнесется к моему присутствию. Вчера Ирвиш обмолвился, что женщины не доят коров не только потому, что это тяжелая работа, но и потому, что само животное не подпустит к себе слабую орчанку. Я не орчанка, но сомневаюсь, что мне обрадуются.

Оглянувшись по сторонам, пошла вниз по тропе к реке. Ирв рассказывал, что недалеко есть небольшая запруда, в которой женщины стирают белье. Стирать сейчас я не собиралась, но разведать обстановку было бы неплохо.

Все мои планы рухнули, потому что я умудрилась заблудиться. Никакой запруды не нашла, а вот пару деревьев с фруктами обнаружила. Сорвав с ветки спелый, как мне показалась, плод, я надкусила его и скривилась. Это же лимон! Но почему так странно выглядит? Бирюзовый абрикос, а не лимон на вид. Сорвав парочку лимонов, побрела обратно в лагерь. Всю дорогу размышляла, что за странный мир. Фрукты, овощи, животные — все было не таким, как я привыкла, но аналоги находились почти всему. Дойдя до тропы, столкнулась с орчанкой. Она несла ведро. Странно. Ирвиш ведь говорил, что женщины не носят воду с речки — это забота мужа. Я улыбнулась девушке, стараясь быть приветливой, однако она, оглянувшись по сторонам, поспешила уйти от меня. Не то чтобы стало обидно, но я же дар богов! Тогда почему меня избегают?

Страница 19