В браке с дьяволом - стр. 11
― Я люблю тебя, ― говорю я ей, просто потому, что могу это сказать ей лично. Глядя ей в глаза. Потому что я здесь. С ней. И я могу.
Пока могу.
Я слышу, как она всхлипывает, и комок в горле пульсирует сильнее.
― Мне жаль, Лилиэн.
― Я знаю, ― я обнимаю ее, и она кладет голову мне на плечо.
Я чувствую, как пара ее слезинок падает мне на ключицу, и я обнимаю ее крепче.
Я рада хотя бы одному. Что выдают замуж меня, а не ее. Это единственная мысль, которая заставляет меня чувствовать себя немного сильнее.
4. Глава 4
Эйс
Кайф.
Я давно не чувствовал себя таким расслабленным.
Морено, черт возьми, чуть не корчится, когда я подхожу к нему. Он смотрит на меня суровым взглядом, и я думаю он хочет броситься вперед, чтобы придушить меня, но нас окружает целая толпа, так что он ни хрена не может сделать. Желание улыбнуться слишком соблазнительно в данный момент, но мне удается справиться с ним.
― Проверил список гостей? ― спрашиваю я, когда подхожу достаточно близко, чтобы только он мог слышать меня. Его губы поджаты от ярости, и я удовлетворен этой картиной. ― Хороший мальчик.
Его ноздри раздуваются.
― Следи за своим языком.
― Следи за своим настроением. Мы устраиваем шоу, помнишь?
Мимо нас проходит группа мужчин, и Морено сразу становится выше ростом. Выражение его лица становится спокойным, и он кивает им. Мужчины кивают в ответ, поздравляют меня, а затем уходят, ничего не подозревая.
― Удовлетворен? ― спрашивает он сквозь зубы.
Какого черта он напрашивается на комплименты?
― Романо здесь? ― разговор о бизнесе делает меня терпимым находиться рядом с ним.
Как бы я хотел увидеть его мертвым у своих ног.
― Он уже в пути.
― И ты сказал ему...?
― Что твое предложение было логичным, чтобы избежать войны. И мы с дочерью с радостью приняли его.
Я отвожу от него взгляд.
Все труднее сопротивляться улыбке, когда этот ублюдок ест из моих рук. Как бы я не хотел брать в жены его кровь, но это стоит того.
― Ты обещаешь выполнить свою часть сделки, обеспечить ей безопасность и держать ее подальше от бизнеса?
― Сделка есть сделка, ― я невозмутим.
Какой же он идиот.
Скоро он узнает, сколько боли я готов причинить ей. И он сделает для меня все, что угодно. Она лишь ход в моей игре, чтобы подступить к самому главному. Простая деталь, которая принесет мне победу.
― Где она? ― спрашиваю я, оглядывая зал в ее поисках.
Я никогда не видел его дочери, известно лишь, что ей двадцать три и она самое слабое звено Морено.
Морено оглядывает зал, а затем заключает:
― Скорее всего в уборной, она нервничает.
Эти слова заставляют повернуть голову в его сторону. Я понижаю голос, чтобы нас не подслушали:
― Ты настоял на том, чтобы ты сам ей рассказал и заставил ее понять и принять это решение. Мне стоит вмешаться?
Челюсть Морено едва заметно сжимается. Он избегает моего взгляда, вероятно, потому, что ему не терпится пристрелить меня.
Признаюсь, я бы хотел посмотреть на его попытку.
― Оставь ее в покое. Прошла всего неделя, чтобы принять это. Она даже еще не знакома с тобой. Чего ты ожидал?
Я застегиваю пуговицу пиджака, и направляюсь в сторону уборной. Морено останавливает меня, осторожно хватая за локоть. Я отдергиваю руку и борюсь с желанием придушить его голыми руками, и наблюдать, как жизнь покидает его тело.
― Ты не должен идти за ней.