Узы чужой воли - стр. 34
Долго так продолжаться не могло, и следующим «проснулся» слух. Два невероятно знакомых голоса что-то обсуждали. Но я не могла разобрать ни слова. Все слилось в малопонятное «жу-жу-жу». А жаль, значит, у моей прошлой длинноухости есть срок годности.
И тут резко, будто его включили, вернулся испытанный страх. Я села, осмотрелась и чуть не разрыдалась от облегчения.
Моими спасителями оказались мистер Ортман и Лильса. Они уложили меня на спальник и укрыли курткой. Отсюда и знакомый аромат — бывший начальник пользовался всегда одним и тем же парфюмом.
Рядом лежали туфли и сумка, у последней была порвана ручка. Если ночное приключение обошлось только этой потерей, я буду рада. Если вообще не брежу. Потому что представить Ортмана жарящим хлеб и колбасу в парке — невозможно.
— Тише, тише, Орси, — проворчал мистер Ортман, — Вот понесло же тебя через парк, такую романтику нам испортила.
Это немного примирило с действительностью — только мистер Ортман называл меня «Орси», не используя ни имени, ни «мисс». Стало чуть легче. Ха, а я и не знала, что чопорный и занудный мужчина по ночам устраивает пикники в парке.
— Лапа, ну чего ты? Дай милой попить, а потом уже ругай. И потом, я же за нее работаю! А она уже нет, значит, ты ругать ее не должен, — протараторила Лильса.
— Что произошло? — прошептала я и откашлялась. Горло саднило, хотя точно помню, что закричать не получилось.
— А что могло произойти ночью в парке с молодой, красивой и не слишком умной женщиной?
— Лапа, — добавила в голос укоризны Лильса и тут же затарахтела: — У тебя блузка разорвана, просто ужас. Поэтому мы тебя укрыли лапиной курткой. Ты прости, но мы не можем вызвать целителей — тут нельзя разводить костер. Но тебе и не надо — у тебя только блузка порвана. Тот мальчик ничего не успел сделать. И вообще, странно, ты чего, совсем не могла отбиться?
— Я не-маг, — вздохнула я. — Спасибо, что спасли.
— На самом деле мы не успели тебя спасти, Орси, — покачал головой мистер Ортман. — Паренек уже уходил. Так что он сделал все, что хотел. Тихо, не реви. Чего бы он ни хотел, это новое слово в «парковых приключениях» — юбка у тебя цела и даже не была задрана. Так что твое девичье тело его не интересовало. Что, хоть и хорошо, но крайне подозрительно.
— Может, просто поиздеваться хотел? У меня так было в школе, да-да. Меня никто не любил и издевались, а потом бах! И их всех разбросало. — Лильса подошла поближе ко мне и села прямо на землю.
Осторожно потянувшись, я прислушалась к ощущениям. Действительно, все было в порядке. После того как магия ушла, мне остался небольшой подарок — я всегда знаю, когда заболею. Или что именно у меня болит. Этакий повышенный контроль над телом. Вот и сейчас мой организм доложил, что он, организм, хоть и недоволен ситуацией, но в целом здоров. Только ноет спина из-за удара о древесный ствол. Что ж, спасибо, Небо, что послало мне удачу. Больше я через парк ни ногой.
— Магия из-под контроля вышла? — спросила я Лильсу. — Повезло, у меня так же произошло, но магия ко мне больше не вернулась.
— На-ка, глотни вина, — мистер Ортман протянул мне фляжку. — Законы магии ни людям, ни интарийцам не известны. Что бы последние о себе ни воображали.
Крепленое вино обожгло рот и огненной волной прошло в желудок. Ух, сколько же градусов в этом чудо-напитке?