Уездная учительница магии - стр. 37
Надо носить с собой записную книжку и карандаш, решила я. Делать наброски для будущей статьи. Сегодня и начну: господин директор обещал экскурсию и рассказ об истории и легендах города.
Как в ответ на мои мысли, в дверь снова постучали, и энергичный голос сообщил:
– Это я, Степпель! Готовы к прогулке?
Впустив господина директора, я подтвердила:
– Готова. Погодите, захвачу сумочку и надену шляпку… Мы пойдем пешком или поедем на вашем автомобиле?
– Пешком, – с сожалением сказал директор, а я обрадовалась. После вчерашней поездки с ветерком до сих пор болело место пониже спины и отбитые о рычаги колени.
Я спустилась с крыльца, весело помахивая сумкой, но Степпель придержал меня за локоть:
– Погодите. Прежде чем мы отправимся, хочу вас попросить… пожалуйста, слушайтесь меня. Не стоит без нужды огорчать людей и настраивать их против себя.
– Вы о чем? – озадачилась я.
– Зачем вы подошли к старому каштану и трогали его? Это очень дурная примета. И зачем отказались от подарка Ванды? Я ее встретил, она мне рассказала. Тут все вешают обереги. И вам стоило.
Он старался изо всех сил выглядеть суровым, но у него это плохо получалось.
– Господин Степпель, право слово, это глупо. Ну какие приметы в наш просвещенный век?
– У нас в городе есть вещи, которых делать не принято, – упрямо сказал он. – Если хотите заслужить уважение местных, уважайте их привычки и обычаи.
Я прикусила язык, вспомнив, что совсем недавно и почти такими же словами пыталась донести эту мысль до аптекарского сына.
Так тебе и надо, Эрика. Не зазнавайся. Степпель прав: не стоит лезть на рожон. Надо будет извиниться перед Вандой...
– Поняла, господин директор, – сказала я смирно, и Степпель удивленно поднял брови. Видимо, ожидал, что я буду противоречить.
– Вы умная девушка, – кивнул он одобрительно, потом задумался и почесал затылок, сбив цилиндр на лоб. – Так, куда вас повести первым делом и о чем рассказать?
– Расскажите, кто такой Иоахим Грабб и почему им пугают детей. Мне уже им все уши прожужжали. И что такое Дикая ночь? И почему в вашем городе верят в колдунов и не любят их? И почему повсюду висят обереги и талисманы?
Господин директор даже поперхнулся. Он помрачнел, кашлянул, отвел взгляд.
– Ладно, – сказал он. – И расскажу, и покажу. Давайте заглянем к господину Анвилу и попросим его запустить для нас механический театр. Так будет интереснее и нагляднее.
-----
* По правилам первой руку для рукопожатия должна протягивать женщина. Исключение - мужчина выше по статусу.
7. Глава 7 Легенда о безглазом разбойнике
Когда мы подошли к дому изобретателя, я опешила. Вблизи здание оказалось еще более странным. Оно было увешано приборами и проводами, как новогодняя елка. На двери вместо звонка или дверного молотка торчала латунная рука, застывшая, словно в ожидании рукопожатия: ладонь сложена лопатой, большой палец отставлен. Шарниры заменяли суставы.
Директор притворился, что не видит металлическую руку. Он громко постучал в дверь кулаком. Мы подождали минуту, но ответа не получили.
– Наверное, господина Анвила нет дома, – предположила я.
– Он всегда дома, – вздохнул директор и заколотил громче. Послушав тишину, решил: – Амброзиус на крыше или в своей мастерской. Ничего не поделаешь, придется здороваться…
С этими словами он несколько раз глубоко вздохнул, как будто готовясь к неприятному испытанию, и осторожно пожал латунную руку. В руке щелкнуло; металлические пальцы дернулись и крепко обхватили директорскую ладонь. Металл сдавил плоть, хрустнули человеческие кости. Степпель завопил, перемежая крики ругательствами, которые не подобает употреблять педагогу.