Размер шрифта
-
+

Ученик для мага, или Я тебя не отпущу - стр. 10

- Ну что ж, я почти не удивлен, - пробормотал он наконец, задумчиво глядя перед собой. – А вот твое умение читать вместе с отсутствием памяти о первых пяти годах жизни доказывают: ты попал в трущобы не с рождения. Возможно, кто-то из богатых ремесленников или даже знатных потерял ребёнка в своё время…

Последнюю фразу герцог произнес подозрительно тихо, и лицо его исказилось очевидной мукой. Глаза потухли, на переносице проявились морщины. Сразу же добавив ему лет, и я увидела вдруг, что ему далеко за двадцать лет. Возможно, двадцать пять или того более…

Прокашлялась, немного нервничая, и этим вырвала Лиама из тяжелой задумчивости.

В первые мгновения он смотрел на меня странно, словно не узнавал, но потом отряхнул с себя оцепенение и снова улыбнулся, хотя все еще печально.

У него была какая-то личная трагедия в жизни, догадалась я и решила этот факт запомнить. Такие люди больше других поддаются манипулированию…

А манипулировать людьми я тоже умела, ведь чтобы выжить в этом жестоком мире смерти и зла, нужно уметь и не такое…

- Занятия мы с тобой начнем через неделю, - заявил Лиам, справившись со своей минутной слабостью, а на меня вдруг накатил страх. Получится ли у меня? Не разочаруется ли благодетель, если я вдруг не оправдаю его ожиданий? Вдруг он всё-таки ошибся во мне???

Герцог словно уловил мои чувства, потому что улыбка его вмиг стала снисходительной.

– Не бойся, я не буду на тебя давить. Тебе еще очень многому предстоит научиться…

- Зачем вам это? - не удержалась я от мучившего меня вопроса. – Для чего вам помогать такому оборванцу, как я?

Взгляд Лиама мгновенно потеплел. Он смотрел испытующе, и от этого стало весьма неловко, а на лице моем невольно вспыхнул румянец смущения.

Заметив его, молодой мужчина улыбнулся.

- Наши таланты даны нам Всевышним, и мы не вправе разбрасываться ими. Ты – алмаз, а я – ювелир. Не могу же я бросить драгоценный камень только из-за того, что он покрыт комьями грязи и не сияет? Нет, я вымою его, вычищу, придам его совершенную форму, и он станет прекрасным, как истинное сокровище…

— Значит… вам так сильно приглянулся мой дар? - я почему-то погрустнела. Мне было неприятно, что ценного во мне не было ничего, кроме врожденной магии. Как у породистой кобылы…

- Нет, глупый! Мне приглянулся ты! Ты ведь полез спасать меня, хотя я был тебе никто. Ты рискнул своей жизни ради незнакомого богача, поэтому сокровище – это ты!

С этими словами Лиам поднялся на ноги и покинул комнату, а я осталась сидеть в кресле с колотящимся от волнения сердцем, чувствуя, что после этих слов больше никогда не смогу остаться прежней.

Какое странное чувство – быть кому-то нужной, значимой, особенной…

По телу пробежала волнительная дрожь….

6. Глава 6. Условие герцога...

Неужели я действительно больше не вернусь в трущобы?

До сих пор не могла в это поверить, но радоваться во всю ширь души не получалось. А всё потому, что у меня был маленький, но чудовищный секрет: я девушка, а не парень.

Восторг и расположение Лиама Дайрута были подарены Тиму, юному дарованию из трущоб, но никак не восемнадцатилетней обманщице Тимерии, которая обвела его вокруг пальца.

В пареньке аристократ видел потенциального великого мага, опору себе и королевству, а магичка Тимерия удостоилась бы разве что его скупой похвалы.

Страница 10