Турецкий язык. Практический курс - стр. 4
Köpek, sözlük, köşe, öğretmen, dört, göz (собака, словарь, угол, учитель, четыре, глаз)
Gün, dünya, büyük, güzel, üç, bütün, müdür, ülke, güneş (день, мир, большой, красивый, три, весь, директор, страна, солнце)
Pencere, ceket, gece, öğrenci (окно, пиджак, ночь, ученик)
Çiçek, çanta, kaç, çok, çocuk, uçak (цветок, сумка, сколько, много, ребенок, самолет)
Oğul, ağaç, değil, öğretmen, öğle, dağ, yağmur (сын, дерево, не, учитель, полдень, гора, дождь)
Arkadaş, kuş, şimdi, şaka, akşam (друг, птица, сейчас, шутка, вечер)
Sıra, silgi, balık, kız, iş, deniz, yıldız (очередь, тряпка, рыба, девушка, работа, море, звезда)
Yemek, yıl, yalan, ay, yoğurt (еда, год, ложь, месяц, йогурт)
Переведите слова на турецкий язык:
Собака, четыре, день, большой, красивый, три, директор, страна, окно, ночь, сумка, сколько, много, дождь, друг, сейчас, вечер, рыба, работа, море, еда, месяц
Урок 3. Приветствия. Базовые слова и фразы в повседневном общении.
Возможно, вы уже начинали учить самые популярные фразы и слова, раз вы заинтересовались турецким, но не лишним будет их повторить. Давайте начнем с приветствий.
Самое стандартное приветствие – это Merhaba, переводится примерно как Здравствуйте.
Буква h в данном случае здесь практически не произносится – /Мэраба/.
Иногда это приветствие произносят во множественном числе – Merhabalar, добавляя окончание -lar.
Иногда при приветствии используют более арабское приветствие Selam или Selam Aleykum.
Если брать приветствия в зависимости от времени дня, то можно использовать следующие:
Iyi sabahlar – доброе утро
Günaydın! – еще один вариант «доброго утра». Обычно используется при приветствии в первой половине дня
Iyi günler – добрый день
Iyi akşamlar – добрый вечер
Iyi geceler – спокойной ночи. Используется обычно уже при расставании когда очень поздно, и вы желаете доброй ночи собеседнику.
Как вы можете заметить, большинство фраз начинается со слова iyi – оно переводится как «хороший, добрый».
Все эти фразы могут использоваться и при приветствии и при расставании с человеком.
Но в принципе есть отдельные фразы для расставания. Давайте познакомимся и с ними.
Hoşça kal(ın)! – переводится примерно как «Счастливо оставаться». Если вы с собеседником «на ты», то можно сказать Hoşça kal, а если «на вы» или обращение идет к группе лиц, то тогда необходимо сказать Hoşça kalın!
Обычно эту фразу говорит первым говорит тот, кто уходит первым, а остающийся может ответить Güle güle! – До свидания! Всего хорошего! Пока пока.
Как уже сказали, при расставании можно также просто говорить, хорошего дня или вечера, многие турки также часто говорят Bye-bye (бай бай) на американский манер.
Еще одним вариантом может стать фраза Görüşürüz, которая означает «увидимся».
Когда мы спрашиваем «как дела», если с человеком «на ты», то мы спросим Nasılsın?
На это обычно отвечают Iyiyim что значит, у меня все хорошо, могут также поблагодарить, сказав
Teşekkürler или Teşekkür ederim, и задав встречный вопрос:
Sen nasılsın?
И ответ будет – Ben de iyiyim– и у меня все хорошо.
Если с человеком мы «на вы», то мы спросим Nasılsınız? – как у вас дела?
И встречный вопрос будет также звучать Siz nasılsınız?
Задание. А теперь постарайтесь воспроизвести следующие диалоги на турецком:
– Доброе утро!
– Доброе утро!