Размер шрифта
-
+

Туманосфера - стр. 14

– Да уж, вы подготовились, – усмехнулся Варсен Калан. – За исключением рулевого управления.

– Это всего лишь ваше мнение.

– И оно правильное.

При этом утверждении моряка в глазах Майры Станг блеснули злые огоньки.

– Самоуверенности вам не занимать, – холодно произнесла женщина.

– Как ни странно, могу сказать то же самое о вас, – невозмутимо отозвался Варсен Калан.

– Вам так нравится меня задевать? – нахмурилась инженер.

– А вы предпочитаете ничем не обоснованную лесть?

– Предпочитаю уважение.

Варсен Калан учтиво склонил голову и произнес:

– В таком случае считайте, что я предостерег вас исключительно из уважения к проделанной вами работе. Не хотелось бы, чтобы ваши труды пропали даром.

– Надо же, какое благородство! – пренебрежительно фыркнула Майра Станг. – Эй, мальчик, не трогай там ничего!

Грэм, к которому относился ее окрик, отдернул руку от штурвала и смущенно пробормотал:

– Простите, мэм.

По трапу в носовой части корабля на борт поднялся барон Дитц, непринужденно поигрывая тростью.

– Что скажете, капитан? – поинтересовался он. – Поделитесь впечатлением.

– Вижу, вы серьезно взялись за дело, господин барон, – произнес Варсен Калан. – На мой взгляд, ваш корабль беспрепятственно сможет подняться в воздух.

– Меня больше интересует, долетит ли он туда, куда надо? – рассмеялся Мильгран Дитц. – Так как, по-вашему? Долетит?

– Зависит от управления, – ответил Калан, глядя при этом на женщину.

Майра Станг поспешно сказала:

– Наш гость обратил внимание на кое-какие недоработки, и я приняла информацию к сведению.

– Чудесно! – воскликну барон Дитц, вскинув свою трость. – Кстати, об управлении. Господин Калан, этому кораблю требуется хороший капитан. Предлагаю вам взять это на себя?

– Мне? – удивился Варсен Калан.

– Ему? – одновременно с ним и не менее удивленно переспросила Майра Станг.

– Именно так, – подтвердил свои слова Мильгран Дитц. – Что скажете, господин Калан?

– Я никогда не летал на воздушных кораблях, – ответил моряк, пожав плечами.

– Будьте уверены, у вас нет конкурентов, которые могли бы похвастаться обратным, – рассмеялся барон. – Ни у кого в нашем мире нет опыта подобных путешествий. Я хочу нанять вас за ваши деловые качества. Думаю, вы справитесь с поставленной задачей.

– Чтобы дать утвердительный ответ, мне нужно получить чуть больше информации об экспедиции, – заметил Варсен Калан.

– Разумное требование, – согласился Мильгран Дитц. – Основная цель экспедиции – разведка ресурсов и колонизация других осколков. Поскольку характер экспедиции коммерческий, то, принимая мое предложение, вы становитесь не просто наемным капитаном, но и младшим партнером, как и другие участники. Соответственно, вы будете иметь долю с прибыли. Как вам такие подробности? Думаю, для вас это неплохой шанс увеличить свое состояние.

– А каковы шансы добраться до других осколков? – усмехнулся Варсен Калан.

– Вы сами сказали, все зависит от управления. А управление я предоставляю вам.

– Заманчивое предложение, – задумчиво произнес Варсен Калан. – Сколько людей в команде?

– Экипаж невелик, лишь непосредственные участники экспедиции. Это, собственно, я, наш инженер, – барон указал на Майру Станг, – автор всего проекта Корт Ферган, геолог Джарт Хэрп и химик Гирп Шейдер. Ну и вы в качестве капитана.

– И это все? – удивился Варсен Калан. – Весь экипаж, это вы, женщина и кучка ученых?

Страница 14