Размер шрифта
-
+

Туманосфера - стр. 13

– Ее еще не установили. Она будет располагаться под днищем в кормовой части, как у обычных судов.

Варсен Калан задумчиво хмыкнул.

– Что такое? – нахмурилась Майра Станг.

Похоже, в каждом слове и даже жесте моряка ей чудился какой-то подвох, инженер заметно нервничала, от этого злилась и пыталась скрыть свою нервозность за резкостью тона.

– Ваш кораблик не так уж велик, – заметил Варсен Калан. – Чего не скажешь об этом, – он указал на ажурный каркас оболочки шара. – Не кажется ли вам, что маленьким рулем маленького корабля будет сложно повернуть такую махину?

– Повернем, – самоуверенно заявила Майра Станг. – Пусть это будет не очень быстро, но мы и не собираемся участвовать в регате.

Варсен Калан пожал плечами:

– Дело ваше. Барон обмолвился о воздушном шторме. Если он прав, может так случиться, что понадобится быстро сманеврировать.

Майра Станг на мгновение задумалась.

– Ну а что бы вы предложили? – с явной неохотой поинтересовалась она, видимо, уязвленная замечанием моряка, но совсем не желая признавать правоту его слов, даже вынужденно.

– Установите лопасть большего размера там.

Варсен Калан указал пальцем вверх, затем перенаправил свой жест на каркас оболочки.

Не желая ронять свой авторитет в глазах моряка, Майра Станг гордо вздернула подбородок:

– Не думайте, что такая мысль не приходила мне в голову. Но тросы управления придется протягивать слишком далеко. Если они запутаются во время пути, будет сложно до них добраться.

– Ну, вы же инженер, – спокойно напомнил Варсен Калан. – Сделайте так, чтобы не запутались. А для облегчения ремонтных работ протяните ванты. Иначе при сильном переменчивом ветре ваш управляемый кораблик не сможет справиться с таким неуправляемым гигантом и сам потеряет управление.

– С каких это пор моряки так хорошо разбираются в воздухоплавании? – язвительно поинтересовалась Майра Станг.

Варсена Калана ничуть не задел ее тон. Все с той же невозмутимостью он ответил:

– Барон мой работодатель, он просил меня оценить конструкцию вашего корабля. Именно это я и делаю без всякой предвзятости. Барону я скажу то же самое.

– Вы всегда так прямолинейны?

– Всегда.

Не обращая внимания на раздражение женщины, Варсен Калан прошелся по корпусу судна.

– Палуба здесь предусмотрена?

– Нет, ее не будет, – ответила инженер, постаравшись смягчить свой тон. Впрочем, ее выдержки хватило ненадолго, уже в следующем вопросе снова послышался вызов: – Вас что-то не устраивает?

– В случае аврала будет сложно быстро передвигаться, а при сильной болтанке недолго и за борт вылететь.

– Уж извините, но приходится жертвовать комфортом, – снова добавила язвительности в голос Майра Станг. – Каждая лишняя доска, каждый лишний гвоздь, это дополнительный вес. У нас один только паровой двигатель весит почти три центнера.

– Двигатель? – переспросил Варсен Калан.

– Помимо парусов было решено применить еще и винтовую тягу. Все детали привезут через пару дней.

– Вы действительно взялись за дело с размахом, – признал Варсен Калан.

– Мы предусмотрели все, – самоуверенно заявила Майра Станг. – А что касается ваших опасений, что кто-то вывалится за борт, членам экипажа не придется бегать по корпусу корабля. Система блоков позволит каждому управлять отведенной ему частью такелажа, не сходя с места. А уж на совсем непредвиденный случай предусмотрены страховочные тросы.

Страница 13