Трое против зомби - стр. 17
Мервин посадил Таню на колесо «Бронко» и тихо сказал:
– Все позади. Думай лучше: это не со мной. Прости, что я не сразу пришел к тебе.
– Понимаю, – всхлипнула Таня.
Она метнулась в кабину, достала свою винтовку сжала ее в руках так, что ее пальцы побелели.
Тем временем Питон с Медведем обыскали остальных зомби. В кармане второго мертвеца нашелся маленький, почти игрушечный револьвер. Оружие было украшено золотой гравировкой, а на рукоятке стояло имя владельца: Сет Штерн. Револьвер Мервин отдал Тане.
Тем временем Питон осмотрел третьего зомби. У него не нашлось ничего, кроме старых пассатижей и золотого обручального кольца.
– Нужно доложить обо всем генералу Астеру, мистер Хорн, – предложил Медведь.
– Я уж и забыл, как звучит твой голос. Что-то генерал не очень о нас беспокоится – даже не поинтересовался, где мы. У больших людей большие заботы. Им не до нас… Жгите трупы – и полетели.
Когда от дважды мертвых зомби остались лишь обгорелые кости, Мервин поднял «Бронко» в воздух и взял курс вдоль железной дороги. Он искал заброшенный город.
Глава 6. Буллхед Сити. Аризона
Как и говорил Мервин, зомби прибыли на пляж на ручной дрезине. Она стояла на путях неподалеку от берега. Но больше никаких следов вторжения живых мертвецов не было видно.
Сорок миль – не расстояние для турбовинтового самолета, летящего со скоростью двести с лишним узлов. Весь полет продлился четверть часа – не больше. Мервину показалось, что он едва успел взлететь – и вот уже прямо впереди появилась россыпь заброшенных домов и ступенчатые, зубастые провалы железорудных карьеров.
– Ты видишь кого-нибудь? – спросил Мервин у Тани. – Живого или мертвого.
– Все пусто. Только дома и пыль, поднятая ветром. И еще трубы какие-то. Черные.
– Спасибо. Тогда посмотрим, что находится в городке Десерт Сентер. Если верить карте, до него десять миль.
Мервин развернул «Бронко» на юго-восток – в ту сторону, куда тянулась серая лента шоссе. Не прошло и пары минут, как Таня воскликнула:
– Вон они! Там! Шевелятся!
Но Мервин уже и сам увидел темные фигурки, копошащиеся у развороченных резервуаров заправочной станции. На прилегающей автостоянке застыли десятки самых разных автомобилей – от грузовиков до легковушек. Их топливные баки валялись рядом.
– Будем бомбить? – деловито спросила Таня.
– Нет. У меня всего четыре маленьких бомбы. Если я их сброшу, большая часть зомби разбредется по окрестностям. Тогда ищи их, свищи. Кто мы, мисс Смит?
– Не знаю…
– Разведчики! Значит, наша задача – доложить командованию о находке. Теперь ясно, откуда взялись зомби в Мидленде. Это они сломали ретранслятор!
Мервин вызвал по радио центр и обстоятельно доложил все происшедшее с ним, не исключая ночевки у озера. Он ждал, что начальство будет рвать и метать, но голос генерала Астера оказался на удивление дружелюбным.
– Старик, я и не ожидал, что гражданский будет слепо следовать моим приказам. Я даже разочаровался бы в вас, если бы вы сделали все в точности, как я сказал. Но все-таки двигайтесь указанным мной маршрутом хотя бы приблизительно. Остальное не ваша забота. Я пришлю в Десерт Сентер отряд десантников для зачистки.
– Так точно, генерал.
– И еще одно пожелание: выставляйте часовых, если уж ночуете в незнакомой местности. Конец связи!
Генерал Астер умолк. Мервин развернул самолет на северо-восток и включил магнитолу. Передавали песню «Мечты о Калифорнии». Мервин раздраженно повернул ручку громкости до нуля: