Размер шрифта
-
+

Тайна в наследство - стр. 27

На крыльце ее ждали две невысокие женщины с виду лет тридцати с небольшим, обе миловидные, но не слишком. Внешне они были так похожи, что Бейли приняла бы их за сестер, если бы не совершенно разный стиль одежды. На брюнетке была хлопковая рубашка, джинсы и кроссовки, на крашеной блондинке – трикотажный костюм, колготки, лодочки на высоких каблуках и такое обилие золотых браслетов, что Бейли задумалась, как их хозяйка ухитряется поднимать руки.

– Привет, – произнесла она, протягивая гостьям руку. – Я Бейли Джеймс, – добавила она, гордясь тем, что уже научилась без запинки выговаривать новое имя.

– Дженис Несбитт. – Женщина в костюме ответила на рукопожатие.

– А, из торговой палаты! – вспомнила Бейли.

– Да. – Дженис была явно польщена тем, что Бейли уделила внимание присланным ею брошюрам. – Очень жаль, что никто не удосужился встретить вас, – громко добавила она.

– Кроме вас двоих. – И Бейли улыбнулась второй гостье.

– Я Пэтси Лонгейкр, – представилась она, энергично встряхнув Бейли руку. – Я решила, что по крайней мере кто-то из горожан должен навестить вас, не говоря уже о представителях торговой палаты.

Бейли растерянно перевела взгляд на Дженис:

– А я думала, представитель торговой палаты – это вы.

– Верно. И ее президент, – улыбнулась Дженис и окинула взглядом дом. – Вижу, вы сразу взялись за уборку. Не знала, что дом продан. Когда вы его купили?

– Я… – начала Бейли, пытаясь наспех придумать какую-нибудь правдоподобную ложь. Сказать правду она никак не могла.

– Вы приезжали посмотреть дом перед покупкой? Когда? – подхватила Пэтси.

Совсем растерявшись, Бейли только смотрела на обеих. Гостьи стояли рядом, но чуть ли не спинами друг к другу, и упрямо смотрели в разные стороны.

– Этот дом мне подарили, – наконец нашлась Бейли. – Как наследство. Вы знаете, кому он принадлежал раньше?

– А вы – нет? – Дженис прищурилась.

– От кого вы его унаследовали? – подхватила Пэтси.

Бейли набрала побольше воздуха. Ей следовало предвидеть все это заранее и придумать убедительную ложь.

– От моего мужа. Я вдова. Даже не знала, что ему принадлежит эта ферма, пока не огласили завещание. – Бейли мысленно добавила, что это чистая правда.

– Боже мой! – ужаснулась Дженис. – Воображаю, каково это – не знать, как собственный муж распоряжается финансами!

Бейли невольно открыла рот, чтобы оправдаться, но передумала. «Финансами» Джимми занимались три специально нанятых юридических фирмы.

– Я угостила бы вас чем-нибудь, но… – Бейли виновато улыбнулась и беспомощным взмахом руки обвела дом. – Как видите, сегодня здесь дел невпроворот. Вся моя мебель пока хранится в сарае.

– Это ничего, – отозвалась Дженис и решительно направилась к сараю, обойдя Бейли как столб. Очевидно, она знала, где и что здесь находится. Бурьян на пути к сараю еще не успели убрать, но Дженис явно не опасалась за свои колготки и костюм.

– Но я… э-э… – начала Бейли, умолкла и двинулась за гостьей, потом вспомнила про Пэтси, все еще стоящую перед крыльцом. – Пойдемте с нами, – позвала Бейли. – Мы, наверное, в сарай. Там даже присесть негде, но…

– Мы? – переспросила Пэтси. – А мне показалось, вы сказали, что вдова. Кто же с вами живет? Дети?

Бейли опасливо посмотрела на собеседницу – что у нее со слухом?

– Нет, – ответила она. – Я имела в виду нас с Дженис – я не перепутала имя? Дженис Несбитт.

Страница 27