Свадебный венец - стр. 47
– Вот еще, – возмущенно фыркаю, но этим лишь усугубляю ситуацию. И лукавая усмешка кучера прячется в пышной светлой бороде. – Я о хозяине хотел расспросить. Какой он? Строгий?
– Ну-у-у-у, – тянет метр Колман. – Строгий конечно же, но справедливый. Даром обижать не будет и всегда выслушает обе стороны. Плохо, что редко тут бывает, да мы понимаем… война. Замок-то раньше не ему принадлежал, а матери его, а затем перешел брату младшему. Тот и промотал почти все состояние в столице, совсем непутевый был. А затем и помер, бедолага, от лихорадки. Сильбавер перешел его светлости Маркусу. В плачевном состоянии, надо сказать, перешел. Но его светлость хоть порядок немного навел. Что успел до войны... Вот и такая у нас ситуация.
Ах, вон оно что. А я-то думаю, почему всё так плохо в Cильбавере.
– Но, к счастью, герцогинюшка наша появилась, – продолжает дальше кучер.
А Дедерик за его спиной начинает сопеть еще громче.
– Герцогинюшка? – поднимаю я брови.
Надо же, как оказывается величают меня. Чего уж тут таить, становится безумно приятно. Я даже краснею от удовольствия, и заслуживаю подозрительный взгляд от управляющего.
– Да, остепенился наш господин, хвала богам. Такая чудесная у нас леди, – продолжает нахваливать меня кучер. – И умница, и справедливая. Сразу видно, что не финтифлюшка какая-то. Только хворает что-то в последнее время. Раньше, как пчёлка, носилась по замку. Да мы все надеемся, что хворь эта счастливая и пройдет через девять месяцев.
– Чего? – хриплю я, непонимающе округляя глаза.
– В тягости она, – ворчит управляющий. – Дитя, поди, носит, родит полукровку.
– Вот и славно. Давно в Сильбавере пора заполнить коридоры детским топотом. Достойно воспитает наследника… Порода и кровь, знаешь ли, сразу видна. И даром, что человек, а поблагороднее некоторых драконов будет. – выразительно дергает бровями Колман в сторону управляющего.
Я так и застываю с открытым ротом. Ты посмотри-ка, до чего додумались эти "шерлоки"! Я даже не знаю радоваться или плакать от подобного алиби.
– Чего она там знает, – не выдерживает тот. – Добавила тебе жалованье. Свежую солому приказала привести, да корм закупить другой лошадям. А он дороже, – поднимает палец вверх Дедерик.
– Зато скотину не пучит, – возражает кучер. – И не мерзнут лошадки.
– Вот увидите, она еще наворотит, – надзирательно скрежещет Дедерик и недовольно плюхается обратно на свое место.
А мы уже въезжаем в ворота славного города Финэля. Правда нам пришлось довольно-таки долго простоять в очереди, дабы попасть за стены города, но это того стоило. Я разинув рот с ошеломлением и любопытством рассматриваю все вокруг.
– Небось, первый раз на таком? – посмеивается кучер, а Дедерик кидает полный превосходства взгляд, и я мгновенно нацепляю невозмутимую маску на лицо.
– Нет, с чего это? – тут же возражаю. – Просто не на такой большой был…
Ярмарка оказывается достаточно шумным местом, где бродят толпы покупателей, нещадно торгуясь и возмущаясь вовсю, зазывают к себе торговцы, уверяя, что их товар самый лучший, снуют карманники, желая поживится деньгами невнимательных гостей, даже балаган в центре имеется, в котором выступают какие-то шуты и акробаты, смеша и развлекая неприхотливую публику.
Но мы нигде не задерживаемся. Оставив повозку под присмотром кучера, Дедерик ведет меня к своему знакомому, с которым договорился о встрече.