Размер шрифта
-
+

Суртандус. Демон Рождества - стр. 11

Арнт жил в небольшом городке, окружённом густыми, почти непроходимыми лесами. Это место казалось оторванным от остального мира, как остров среди океана снегов. Здесь зима наступала рано, заполняя воздух резким холодом и запахом замёрзшей хвои, а уходила поздно, оставляя за собой следы льда, который упорно не сдавался под первым весенним солнцем.

Городок, укрытый белым покрывалом, был тихим, словно в нём застыло время. Из дымоходов поднимались тонкие струйки серого дыма, источающие терпкий аромат горящих дров, смешанный с едва уловимыми нотками смолы и морозного воздуха. Каждый дом, выстроенный из толстых бревен, был одновременно и жилищем, и крепостью, защищающей своих обитателей от холода и хищников, что порой выходили из леса.

Арнт, его братья Тормунд и Хальвор, жили вместе в небольшом доме на краю города. Вокруг дома стояли высокие ели, их густые ветви нависали над крышей, словно старинный сводчатый потолок. Этот дом, полный запахов свежеиспечённого хлеба и сухих трав, был сердцем их семейного уюта. Однако за его стенами скрывались трещины, которые никто не замечал.

Тормунд, старший брат, был полной противоположностью Арнта. Щедрый и справедливый, он был известен в округе своим заразительным смехом, который раскатывался, как звон медных колоколов. Его густая рыжая борода и широкие плечи делали его похожим на северного воина из древних легенд. Когда он заходил в комнату, от него всегда веяло теплом и запахом древесной смолы, словно лес следовал за ним повсюду.

Хальвор, младший из братьев, был тихим мечтателем. Его лицо с тонкими, почти изящными чертами и ясными голубыми глазами напоминало зимний рассвет – хрупкий, но полный надежды. Он любил сидеть у окна, вглядываясь в далёкий горизонт, где лес встречался с небом. Иногда он напевал старинные песни, которые их мать пела в детстве. От него всегда исходил лёгкий аромат книг и сушёных трав, что он собирал в летние месяцы.

Три брата вместе владели лесопилкой, старой, но надёжной. Она была построена ещё их отцом, и запах древесной стружки и сырого дерева пропитал каждую её доску. Лесопилка кормила их семьи, и они гордились своим трудом. Однако для Арнта этот труд был в тягость. Ему казалось, что он достоин большего, что ему суждено выбраться из замкнутого круга бедности.

В тот роковой декабрь, за неделю до Рождества, к Арнту пришёл человек в тёмном плаще. Его появление было столь неожиданным, что казалось, будто он вынырнул из самой тени зимней ночи. Морозная вьюга за дверью на мгновение стихла, словно уступая дорогу незваному гостю.

Незнакомец вошёл в дом, не спрашивая разрешения, и запах холодного железа тут же наполнил комнату. Его лицо скрывалось под капюшоном, который отбрасывал глубокую тень, но из-под него пробивались проблески его глаз – холодных, словно лёд, и цепких, как взгляд хищника. Его голос, низкий и шипящий, был подобен шороху змеиной чешуи.

– Арнт, – произнёс он, медленно перекатывая слова на языке, словно пробуя их на вкус. – Твоя лесопилка стоит на золоте.

Арнт прищурился, его взгляд стал настороженным, словно у волка, что почуял ловушку.

– О чём ты? – спросил он, его голос был грубым, но внутри чувствовалось скрытое любопытство.

Незнакомец ответил не сразу. Вместо этого он вынул из-под плаща старую карту. Её края были изношены, а поверхность покрыта пятнами времени, которые отдавали запахом пыли и прелой кожи. Когда он развернул её, из карты будто вырвался слабый запах затхлости, смешанный с ароматом старых чернил.

Страница 11