Размер шрифта
-
+

Сталь над волнами - стр. 25

Раглан приоткрыл рот. Помолчал, сжал губы и мотнул головой.

– Чушь! Вы отправили его на дно в Севастополе! Я сам видел обломки – их выставили для всеобщего обозрения!

– Кто же тогда потопил «Остин»? Кто мог рискнуть бросить вызов военно-морскому флоту США? Кто у нас тут настолько безбашенный?

– Ну…

– А ведь наш посол предупредил госсекретаря открытым текстом! Я же эти документы видел! Джеймс, в море не один такой «утюг». Откройте, наконец, глаза, ведь эта угроза касается непосредственно вас! Ваши корабли находятся под ударом – не наши!

* * *

– Сэр, корабль на горизонте!

– Командуйте сближение. Досмотровой группе приготовится.

Катер изменил курс, разворачиваясь в сторону торгового судна. Обыкновенный «купец», ничем особенным не выделяющийся. Но с недавнего времени командование предписало производить поголовную проверку всех без исключения судов, находящихся в пределах определённых квадратов. Идут туда или возвращаются – без разницы, досматривать всех подряд! На эту тему даже раскопали какое-то постановление Верховного суда. Впрочем, в открытом море да под прицелом орудий военного корабля… навряд ли у капитана «трампа» возникнет желание препираться.

– Передать на корабль приказ остановиться и принять досмотровую группу.

Неизвестно, как отнеслись к полученному приказу на «купце», но ход корабль сбавил и никаких попыток уклониться от досмотра не предпринимал.

Подруливая машинами, катер приблизился к борту торговца.

Свесившись сверху, смотрели на него моряки. Кто-то курил, кто-то грыз орешки, сплевывая скорлупки за борт – обычная картина, такое зрелище можно наблюдать на любом корабле подобного рода.

С борта спустили трап и, грохоча ботинками, на палубу поднялась досмотровая группа, возглавляемая лейтенантом Форбетом.

– Могу я видеть капитана? – обратился он к встречавшему матросу.

– Он на мостике. Я вас провожу.

И, не дожидаясь ответа, провожавший повернулся к офицеру спиной.

«Купец»… что ещё ждать от команды такого корабля?

– Лейерс, займите посты, – кивнул своим матросам лейтенант.

– Есть, сэр! – и члены досмотровой группы распределились по палубе. Это уже было не первое досмотренное ими судно и взаимодействие военных моряков было отработано неплохо. Впрочем, им никто не мешал – матросы торговца с некоторым удивлением разглядывали вооружённых людей на палубе, никак не вмешиваясь в их деятельность. Странно, но даже обычных в подобной ситуации вопросов никто не задавал. И это несколько удивило лейтенанта, который тотчас отметил, что об этом надо доложить капитану!

Мостик «купца» тоже не блистал чистотой и порядком, но там, по крайней мере, не было праздношатающихся матросов.

– Сэр, лейтенант военно-морского флота США Эндрю Форбет! – отдал честь командир досмотровой группы.

– Ханс Кафриди, капитан «Своллоу», – хмуро ответил ему бородатый мужчина в свитере и капитанской фуражке. – Почему вы нас задерживаете? Какое очередное предписание неведомо кого мы нарушили? Этот район не закрыт для мореплавания!

– Сожалею, сэр, но у меня приказ! – постарался сгладить углы лейтенант. – Недавно неподалёку отсюда произошло столкновение военного корабля США с морскими пиратами. Часть сбежавших после боя пиратов укрылась на проходящем корабле. Поэтому мы и досматриваем все суда поблизости. Согласно сложившейся международной практике, мы имеем право проверить ваш корабль. Надеюсь на взаимопонимание с вашей стороны, сэр!

Страница 25