София и мышиный лорд. Возвращение в Волшебные миры - стр. 10
Пока лорд Бадди Батлер ломал голову в поисках решения, леди Маргарет была уже далеко от Байбери. Убаюканная ровным ходом кареты, она тихонько дремала. Несмотря на непогоду, Артур хорошо управлял лошадьми, и через шесть часов они прибыли в Лондон.
Глава вторая
Сомнение
Лондон, 19 декабря 1913 года
Дом Софии Харви
Было 13:47, когда карета прибыла в Лондон и остановилась перед домом 16С на Саттерленд-стрит. Ржание лошадей и резкая остановка разбудили леди Маргарет. Полусонная, с болью в спине, при помощи Артура она выбралась наружу. София стояла у окна своей спальни. Увидев подъезжавшую голубую карету, она почувствовала, что сердце застучало как барабан. Не теряя ни секунды, девочка надела ботинки, запахнула широкую красную юбку, застегнула синий жакет и побежала вниз по лестнице. Долетев до двери, она распахнула её и чуть не сбила с ног леди Маргарет, которая стояла на пороге и широко улыбалась.
София и старая леди крепко обнялись. Они были очень привязаны друг к другу. Девочка уткнулась лицом в мягкую жёлтую накидку, и запах духов леди Маргарет окутал её с головы до ног. Старая леди из Волшебных миров изменила жизнь Софии – такую дружбу ничто и никто не разрушит.
– Дорогая моя, ты ещё красивее, чем я помнила! – воскликнула леди Маргарет, поглаживая длинные светлые волосы Софии. – Красная юбка и синий жакет – да ты настоящая леди.
– Спасибо, спасибо, – улыбнувшись, тихо сказала девочка. – Давайте зайдём в дом, холодно. Меня немного встревожило ваше письмо. И я не думаю, что папа с мамой разрешат мне уехать.
– Ты, главное, молчи, – коротко ответила старая леди. – Я всё улажу. Доверься мне!
Бэт и Лукас были ошеломлены, когда София объявила им о прибытии леди Маргарет. Визит эксцентричной леди оказался для них полной неожиданностью. Но приём всё равно был тёплым, и после обмена любезностями разговор перешёл на школу и прежде всего на отношения Софии с тремя одноклассницами, которые издевались над ней в прошлом году.
– У Кэрол Ганновер прыщи, Эбби Грей всё так же гримасничает, а Дебора Стаффорд время от времени пытается вовлечь меня в дискуссии о литературе и стихах Эмили Дикинсон. Я, похоже, произвела на неё впечатление той речью, которую произнесла в июне.
В голосе Софии слышалось явное удовлетворение. Она давно преодолела свою застенчивость и теперь пользовалась уважением в «Мэмори Скул».
Разговаривая о школе, они вспомнили мисс Амабель Купер.
– Мы узнали, что у неё грипп, и посоветовали ей врача, – сказала Бэт. – Надеемся, она скоро поправится.
Леди Маргарет наслаждалась тёплой атмосферой, царившей в скромном доме Харви, но душой рвалась обратно в Байбери. Ей надо было как можно скорее усадить Софию в карету, не доставив при этом неудобств её родителям.
И тут Лукас сам дал ей повод поскорее перейти к делу, спросив о причине столь неожиданного визита.
Старая леди была немногословна:
– Я прошу вас отпустить вашу дочь ко мне всего на несколько дней. Вы знаете, что я стара и одинока. Мне трудно одной украшать дом к Рождеству. София скрасит моё одиночество. Обещаю, что 24 декабря она будет с вами. Вы, конечно, должны провести сочельник вместе.
Леди Маргарет лукаво улыбнулась.
Лукас замер, а Бэт ошарашенно смотрела на Софию, которая опустила глаза и сложила ладони, умоляя её согласиться.