Служанка для грифона - стр. 3
— Что было близко? — раздается звонкий женский голос.
3. Глава 3. Памэла
— Что было близко?
Я тут же жалею о глупом вопросе, которым сам сорвался с губ. Ну, и что я наделала?
Стефи любит ворчать, что я слишком быстро говорю, и это действительно так. Частенько мысли становятся словами еще до того, как я успею подумать.
Нельзя было привлекать внимание. Как только дверь открылась, я отпрыгнула к окну и спряталась за шторой. Вот и сидела бы там, и сидела бы тихо!
Всего пару минут назад мне хватило смелости спуститься по лестнице и на цыпочках пройти по коридору, ведущему в бальный зал. Но из-за угла появилась пара слуг, несущих новые закуски, и пришлось скрыться в первой попавшейся комнате, чтобы меня не узнали.
Так я оказалась в гостиной. К счастью, в пустой. Но пока я пыталась собраться с духом, чтобы продолжить своё дерзкое шествие, дверь распахнулась, и сюда ворвался какой-то донельзя красивый мужчина.
И теперь, услышав меня, он оглядывается по сторонам.
— Простите? Не знал, что здесь кто-то есть.
Его голос глубокий, в меру низкий и очень приятный.
— А меня и не должно быть здесь, — вздыхаю я, понятия не имея, что еще ему ответить.
Хорошо, что он не видит, как бесцеремонно я на него таращусь. Но просто невозможно не смотреть! Двух светящихся кристаллов на каминной полке хватает, чтобы разглядеть его лицо и дорогой наряд.
Этот незнакомец богатый, несомненно. Должно быть, черный бархатный жилет под его фраком стоит больше, чем всё моё мирское имущество. Будучи горничной, я научилась определять такие вещи на глазок.
Но роскошь одежды меркнет по сравнению с ним самим. Он высок и крепко сложен. С золотистыми локонами, один из которых небрежно падает ему на лоб. С теплыми ореховыми глазами и каплевидной сережкой в левом ухе, которая, признаться, очень ему идет.
— Может, покажитесь? — просит незнакомец. — Не сочтите за дерзость, но неудобно разговаривать с невидимым собеседником.
Я закусываю губу и покидаю своё укрытие, выходя из тени на тусклый свет. Взгляд внимательных глаз тут же в меня впивается, и я вспыхиваю. Чувствую, как заливаюсь краской. Какой же он всё-таки… невероятный. Именно с таким мужчиной я всегда мечтала потанцевать.
— Если вас не должно быть здесь, то почему же вы всё-таки тут? — спрашивает незнакомец, изогнув бровь. — Тоже прячетесь от толпы?
— Ну-у-у… в некотором смысле да. Я прячусь.
— А почему?
Он делает шаг мне навстречу, и всё во мне трепещет.
— А вы почему прячетесь? — отвечаю вопросом на вопрос.
Во-первых, я при всём желании не могу сказать ему правду. А, во-вторых, мне действительно интересно, почему он не в бальном зале? Он ведь должен пользоваться успехом у дам.
Красавец небрежно пожимает плечами.
— Я здесь, потому что ненавижу балы.
— Как? Вы не любите танцевать?
Вспышка лукавой полуулыбку. Он медленно качает головой.
— Танцы — это для женатых бедолаг и влюбленных дураков.
— Ну а если просто с кем-то поговорить?
На этот раз он тихо смеется.
— Это мне нравится еще меньше, чем танцы.
Я пытаюсь подавить улыбку, пока она не стала слишком широкой.
— А что насчет закусок? На балах всегда отлично кормят!
Снова его смех.
— Боюсь, закуски мне тоже безразличны.
Мой черед качать головой. Я притворяюсь печальной, но на самом деле хочу рассмеяться.
— Но если вам не нужны танцы, общение или закуски, то зачем же вы вообще приехали на бал?