Служанка для грифона - стр. 16
Я всегда любила свою сестру, готова была ради неё на что угодно, но выйти за того человека, делить с ним постель… Нет. Это, пожалуй, единственное, на что, как я думала, я не могла пойти даже ради Стефи. Никогда и ни за что на свете.
На следующий день мы добрались до близлежащей деревни, где жила наша крестная, госпожа Галитея. Она приняла нас из любви, но я прекрасно понимала, что содержать нас обеих у неё не получится.
— Я поеду в Идригас, найду работу, — пообещала я старушке. — Верну вам каждый кельм!
На следующий день я уехала. Стефи рыдала, когда провожала меня.
— Не волнуйся, милая, я вернусь. Обязательно приеду за тобой. И когда придет время, у тебя будет будущее, которого ты заслуживаешь.
Сестра торжественно кивнула, вытирая слезы носовым платком.
— Будь храброй, — попросила я её. — Слушайся госпожу Галитею и помогай ей по дому. А я буду писать вам каждую неделю, обещаю.
Пока я направлялась в столицу, то наткнулась на объявление в газете: «Леди Анриетте Мэрхом требуется горничная».
11. Глава 11. Памэла
Всякий раз, когда я вспоминаю о Стефи, на глаза наворачиваются слезы. Но сегодня для них есть более веский повод, чем моя обычная сентиментальность. Госпожа Галитея прислала письмо, содержание которого выбило меня из колеи.
«Господин Абельс намерен посвататься к Стефиене, — написала крестная. — Для девушки в её положении это было бы шагом вперед, отличной перспективой. Стать баронессой означает…»
О, я прекрасно знаю, что это означает. Госпожа Галитея не вывела этих слов на бумаге, но этого и не нужно, чтобы признать, что мой план провалился. Я уехала в Идригас два года назад, думая, что разбогатею в столице, но вместо этого топчусь на месте, стараясь просто выжить. Зарабатываю минимум.
Горничным в доме лорда Мэрхома платят скромно, даром что он богат и заседает в Драконьем Совете. Но теперь, после ряда безрассудных поступков и глупых ошибок, я боюсь остаться и без этой малости, лишиться и такой работы.
Мы с Ланой так и не нашли сережку, которую я потеряла во время танца с господином Джаспером. Поиски затрудняло то, что нам нельзя было вызвать подозрений у леди Анриетты. А ещё нужно было ухитриться между делом не забыть о своих обязанностях.
Если бы я вышла замуж за кузена Эрмена, всё было бы по-другому. Я была бы баронессой и не унижалась бы изо дня в день, боясь навлечь на себя гнев полумагички. Но это не главное. Пожертвуй я собой, угроза замужества не нависла бы над Стефи.
Мой желудок сжимается при одной только мысли, что сестре придётся делить постель с тем ужасным, отвратительным человеком. Тем хуже, что Стефи вовсе не похожа на меня — импульсивные и рискованные поступки никогда не были в её духе.
Она всегда хотела стабильности, и для счастья ей хватало книг о растениях да тихой работы в саду. А ещё Стефи легко запугать. И она, без сомнения, выйдет за Эрмена, если я не найду способ вытащить её оттуда в самое ближайшее время. Проблема в том, что я не представляю, что это может быть за способ. Но даже если я его найду, то у меня всё равно мало шансов дать сестре всё, чего она заслуживает.
От тяжёлых мыслей о судьбе Стефи меня отвлекает звук стремительно приближающихся шагов. Похоже, леди Анриетта возвращается со встречи с каким-то знатным господином, к которой готовилась всё утро. Но почему так быстро?