Сказка – явься! Чудо – здравствуй! - стр. 20
Старый мудрец с бородой, доходившей почти до земли – длиннее моей руки точно! – прищурился, глядя на меня своими мудрыми, как небо после дождя, глазами. Он пах сухой травой и чем-то сладковатым, похожим на имбирь.
– Кумихо… он не просто вор, девочка, – прошептал он, – он крадёт не вещи, а надежду. Каждая украденная улыбка – это потускневшая жемчужина в сердце Сеула. Представь себе: радостный смех ребёнка, искренний смех влюблённых, улыбка старика, вспоминающего молодость… Кумихо забирает их, поглощает, словно мотылёк, питающийся светом. И если он соберёт все жемчужины… город погрузится во тьму. Вечная ночь. Холод. Забвение.
Я ахнула. Картина, которую он нарисовал, была ужасающе реальной. Мне стало страшно, по-настоящему страшно.
– Но… есть надежда, – продолжил мудрец, его голос немного смягчился. – Веками хранится в памяти народа легенда о Хон Гильдоне. Знаешь его?
Я кивнула. Конечно, я знала! Хон Гильдон – это же почти как Робин Гуд, только корейский! Я слышала много историй о нём.
– Хон Гильдон, легендарный герой, пожертвовавший всем ради своего народа, спрятал своё сердце, свою непоколебимую веру в добро, в священном гинкго, – сказал мудрец, кивнув куда-то в сторону, – древе мудрости. Только оно может дать силу, чтобы противостоять Кумихо. Найди его сердце, Варя, и ты сможешь спасти Сеул.
Я отправилась на поиски священного гинкго. Дорога была длинной и извилистой, но я не сдавалась. Встретила группу танцоров Тхальчу́м* – их маски были настолько жуткими, что я чуть не закричала, но их движения… невероятные! Полны жизни, энергии, какой-то безудержной радости. Они словно сами были воплощением солнечного света.
Один из танцоров, молодой человек с маской демона, но с глазами, полными доброты, остановил меня.
– Девочка, куда ты направляешься? – спросил он, голос его был неожиданно тихим и мелодичным, совсем не похожим на демонический.
Я объяснила ему свою миссию, рассказала про встречу со старым мудрецом, про свою цель – найти священное гинкго и сердце Хон Гильдона.
Он улыбнулся, обнажив лишь часть своего лица, скрытого за маской.
– Ты ищешь дерево мудрости? Мы знаем дорогу, – сказал он. – Но прежде ты научишься призывать свет. Танцуй с нами! Чангочу́м* – танец, призывающий солнце.
И они научили меня этому танцу, словно передавая мне частичку своего света и энергии. Я танцевала под ритмичный стук барабанов, чувствуя, как сила света наполняет меня.
Наконец я увидела его – огромное древнее гинкго, раскинувшее свои ветви, словно объятия. Его ствол был толще любого дома, а листья переливались золотом в лучах заходящего солнца. И в его ветвях, прикреплённая к толстой ветке, словно драгоценный плод, висела маленькая деревянная шкатулка, запертая на сложный замок, усыпанный причудливыми гравировками.
Это был не просто замок. Это была загадка. Я поняла это сразу. Каждый символ на замке символизировал часть корейской культуры: пи́ри* (национальный инструмент), пибимпа́б* (национальный корейский салат), Хвану́н* (великий бог)…
Вспомнив слова мудреца, я решила не ломать замок грубой силой. Нельзя прибегать к насилию, когда речь идёт о таком священном предмете. Я стала рассматривать каждый символ, стараясь понять его значение. Я вспоминала каждый рассказ, каждую историю, каждую встречу, каждый танец… каждый запах Кореи… и медленно, символ за символом, замок начал открываться. Это было нелегко, это потребовало огромной концентрации и усилий, но… он открылся! С лёгким щелчком, словно шёпот самого дерева.