Шесть невозможных невозможностей - стр. 22
Не успел я в сотый раз пожелать, чтобы кто-нибудь пришел и время не тянулось так долго, как в магазин заваливаются Джейзо, Дикс и Дэнни, прихлебывая из банок, купленных на заправке. И как они могут в такой холод?
– Гляньте-ка, это Серил, – говорит Джейзо.
– Сарел.
– Что ты забыл в этой дыре, Серил?
– Я здесь работаю.
Он нахально мотает головой в сторону миссис Нельсон.
– Представишь нас своей мамочке?
– Это не моя мама, – резко говорю я и тотчас понимаю, что это прозвучало, наверное, оскорбительно.
– Извини, приятель, тогда это твоя подружка.
Дикс и Дэнни хихикают.
Я краснею и стараюсь их игнорировать. Миссис Нельсон берет инициативу в свои руки и спрашивает, может ли она им чем-то помочь.
– Вот еще, – говорит Дэнни, смачно прихлебывая. – Мы вообще типа смотрим.
Троица спрашивает цены на половину содержимого магазина. Осужденный потеет, пожилые дамы глядят неодобрительно и хмурятся.
Когда они уходят, Джейзо «случайно» выплескивает остатки в ведерко с однодолларовыми книжками – это наш самый ходовой товар. Я извиняюсь и тороплюсь убрать, чувствуя себя обязанным держаться любезно, а пожилые дамы начинают рассуждать о современной молодежи и о том, что эти трое, наверное, в тюрьме сидели. Мы с осужденным улыбаемся друг другу. Са́хара они объелись, и в голове винтиков не хватает.
Конец ознакомительного фрагмента.