Шато де Дамне - стр. 20
Гости начали переглядываться; некоторые даже тихо хихикнули от неловкости.
– Он был как пустота в центре шато. Как скрип пола под ногами, который вы не замечаете. Он был везде и нигде. А теперь его нет. Мы должны об этом скорбеть? Или… может быть, мы должны отпраздновать этот момент? Ведь признайтесь, господа, разве не легче, когда исчезает то, что вы не могли постичь? Разве не легче, когда уходит то, что всегда было иллюзией?
Джордж поднял бокал с вином; его рука дрожала.
– За иллюзии, господа! За миражи, которые мы все так отчаянно создаем! За пустоту, которая наконец-то нас покидает! За герцога, которого не было! И которого мы будем помнить, как самое прекрасное, чего никогда не существовало.
В зале царила звонкая тишина. Все смотрели на Джорджа. «О чем сейчас шла речь?» – этот вопрос читался на лицах многих собравшихся.
– Поднимем бокалы? – повторил Джордж.
Все неохотно послушались. Кто-то схватил его за руку и потащил прочь из зала. Когда уже этот сон закончится? Он оказался на улице вместе со старшей сестрой. Было уже свежо, вечер окутывал прохладой, а в воздухе летали комары. Из глубины сада доносилось тихое стрекотание сверчков, смешиваясь с редкими всплесками воды из мраморного фонтана, стоящего где-то в тени. Аромат влажной земли и цветущего жасмина окутывал и впитывался в кожу.
– Шанталь, разве ты не уехала, как и Эммануэль? – удивился Джордж.
– Я уеду на некоторое время.
От Шанталь пахло тонким ароматом вина, но она оставалась такой же собранной, как всегда: спина прямая, словно натянутая струна, макушка тянется к небу, к звездам. Строгая, но очаровательная. Джордж видел ее всего второй раз в жизни, но уже с нетерпением ждал третьей встречи. Как глупо! Образ с картины из тайной комнаты ожил – и теперь сводит его с ума. Ее платье едва слышно шуршало, когда она поворачивалась, а в глазах отражался лунный свет, делая их почти прозрачными.
– Ну и глупость ты сморозил в этой речи. Теперь о вас разное будут говорить.
– Пускай. Думаешь, это было настолько плохо?
– Катастрофа, но мне понравилось. – Шанталь улыбнулась; ее улыбка была зажатой, но все равно обаятельной. – Расскажи, что ты думаешь о моих сестрах.
– Честно, я еще не успел с ними толком поговорить. Красивые девушки.
Шанталь слегка приподняла одну бровь, и ее губы дрогнули в короткой усмешке.
– Как это не успел? – Она посмотрела на него со смесью иронии и ехидства.
– После того как я упал с коня, я мало что помню, – попытался объясниться Джордж, используя факт, которого сам не помнил.
– Понимаю. – Ее улыбка стала чуть шире, но взгляд оставался проницательным, почти изучающим.
Ее присутствие было одновременно пугающим и завораживающим. Как будто каждый ее жест, каждый взгляд скрывал загадку, которую он хотел разгадать. Очаровательная девушка. Почему другие мужчины этого не замечают? Или замечают, но она просто никому не отвечает взаимностью?
Из глубины сада донесся легкий шорох, будто кто-то осторожно ступал по траве. Джордж обернулся, но увидел только движение теней под деревьями.
– Кем был тот мужчина, который искал Жозефину?
– Антуан? Ее очередной ухажер. Вот почему мы хотели, чтобы ты присматривал за девочками. Они профессионально попадают в передряги.
Джордж взял руку Шанталь в свою и поцеловал тыльную сторону ее ладони. Если все это не закончится, то пусть хотя бы будет интересно. Ее кожа была холодной и гладкой. Он на мгновение задержал губы на ее запястье, ловя едва ощутимый пульс.