Размер шрифта
-
+

Сеульская история любви - стр. 3

И так – полгода! В постоянном стрессе, в негативе, в буквальном отторжении происходящего. В конце концов, я решила доработать до конца учебного года и с чистой совестью уволиться. А работу всегда можно найти, было бы желание.

Руководство, конечно, пыталось отговорить меня от этого, но я уже решила всё для себя. Не хочу! Не буду! Тем более работать с ними при таком отношении… Выпустила своих очередных воспитанников и на следующий же день уволилась.

И такое облегчение почувствовала! Как будто я много лет была скованна по рукам и ногам, и вдруг эти цепи с меня сняли, и я получила возможность идти, бежать, лететь, куда хочу! Это было такое пьянящее ощущение свободы и независимости, что я каждое утро открывала глаза и смеялась!

Наверное, соседи тогда подозревали, что я сошла с ума! Но мне было все равно! Такой легкой, невесомой я не чувствовала себя уже много лет…

Я делала что хотела, придумывала себе тысячи разных интересных занятий, обзавелась даже новыми хобби… И в душе каждый день словно яркая, волшебная птица свистела-заливалась звонкими трелями…

Ну, и конечно, мои любимые мальчики! К тому времени у меня уже сформировалось отношение к ним, как к любимым младшим братцам. Они все-таки были младше меня. Конечно, младшие братики, а кто ж еще?! И я с умилением разглядывала в интернете фото уже значительно повзрослевших айдолов, из юных мальчишек превращавшихся в красивых взрослых парней. Настолько ослепительных, что сердце пускалось в стремительный галоп, стоило увидеть их лица, улыбки, невероятные танцы. Я продолжала следить за ними.

А в душе уже зрела мысль, невероятная, как истории в корейских дорамах. Я хочу учить корейский язык! Хотя – почему я говорю «невероятная»? Мне всегда легко давались языки, хоть родной русский (учительница в школе как-то сказала моей маме: «У вашей Ани врождённая грамотность!»), хоть тот же немецкий, который в нашей школе преподавался в качестве иностранного. Наверное, поэтому и решила поступать после школы на филологический факультет ближайшего университета.

И там моя склонность к запоминанию слов и фраз на чужом языке не подвела. Я с легкостью занималась старославянским, латынью (О tempora! O mores!) и современным болгарским. Уже ставший почти родным немецкий даже не сдавала – экзамен поставили «автоматом»! Ну, и не напрасно же – я говорила на нем бегло, читала без словаря и даже писала письма ровесницам из Германии. Как жаль, однако, что потом эти знания практически не пригодились мне во взрослой жизни!..

Сейчас, по прошествии лет, я начинаю думать, что было бы гораздо лучше и полезнее, если бы я в свое время изучала не немецкий, а английский язык. Но что было, то было! И время вспять повернуть – увы! – невозможно!

Когда, наконец, мысль об изучении корейского языка оформилась в моей голове во вполне реальную цель, я развила бурную деятельность. Я накупила книг, самоучитель языка, скачала электронную книгу-разговорник. Потихоньку начала вгрызаться в дебри хангыля… Но как же это было поначалу сложно! Или просто раньше, в юности, мой мозг был более гибким?.. Но как бы то ни было, я потихоньку начала разбираться, что к чему.

Тем прекрасным летом я так много гуляла, бродила по нашему небольшому городку. Все было прекрасно! Но я, привыкшая всю свою жизнь к постоянной активной деятельности, начала ощущать какую-то неудовлетворенность, мне как будто чего-то не хватало.

Страница 3