Размер шрифта
-
+

Розалинда. Морские рассказы - стр. 2


26 октября 1999 года.

В круинге меня сразу отмели – своих радистов хватает. В Службе связи начальник и групповые инженеры искренне мне сочувствовали, но помочь ничем не могли.


Вечером позвонил мой знакомый, Сергей Иванович Вергасов, из технического Департамента:

– Андрей, радуйся, есть работа! – сказал он в трубку. – Нужно перегнать рыбачок из Посьета в Индию. На гвозди.

– Что за фирма? На каких условиях? – спрашиваю.

– Сам не знаю. Записывай телефон, там договоришься.

– Спасибо, Сергей Иванович, буду пробовать.

– Давай, дерзай и – удачи!

Я набрал телефонный номер. Длинные гудки. Никто не взял трубку.


10 ноября 1999 года.

Утром опять позвонил по телефону. Ответил спокойный густой бас:

– Компания Феско Трамп. Слушаю вас.

– Доброе утро. Меня зовут Андрей Степанович. Я начальник радиостанции. Ищу работу.

– Отлично, отлично, Андрей Степанович! – загудел уверенный голос. – Дипломы, сертификаты, медкомиссия при себе?

Человек говорил понятным языком. Это вселяло надежду.

– Всё есть, медкомиссия на год.

– Столько и не требуется. Достаточно трех месяцев. Лет вам сколько?

– Сорок с хвостиком.

– Отлично, отлично! Можете подойти завтра, к десяти часам?

– Конечно.

– Жертв революции 21.

– Офис?

– Позвоните, вас встретят.

Жертв революции – хорошее название для улицы. Но есть ещё лучше – Тупик Коммунизма.


27 октября 1999 года.

В десять часов я уже был у обозначенного здания. Панельный жилой дом, выложенный белой кафельной плиткой, четыре подъезда, во дворе ни души. Северный ветер шуршал по асфальту сухими опавшими листьями. Из ближайшей двери выглянул высокий мужчина в белой рубашке, покрутил головой и, увидев меня, приветливо помахал рукой:

– Андрей Степанович?

– Да, это я.

– Виктор Ильич, – представился он и пожал мне руку.

Ладонь была теплая и пухлая.

– Добро пожаловать, – сказал мой новый знакомый. – Уверен, мы с вами договоримся.


Шагая через две ступеньки, Виктор Ильич провёл меня на второй этаж и распахнул железную дверь. Я успел заметить, что на двери отсутствует табличка с названием компании.

Мы вошли в обычную квартиру. Избытка мебели не наблюдалось. В середине комнаты стоял круглый стол на фигурных ножках. Рядом – коричневый угловатый сейф. У стены – диван под черным обшарпанным дермантином. Низкое кресло и два стула дополняли мебельный гарнитур. За столом сидел маленький рыжий человек в строгом костюме и тропическом галстуке. Сквозь толстые линзы очков он что-то высматривал на экране компьютера.

– Салют, компаньеро! – сказал рыжий, не отрываясь от монитора.

– Игорь Савельевич говорит на восьми языках, – шёпотом пояснил мне Виктор Ильич.

– Буэнос диас, – ответил я на испанском.

Рыжий наморщил лоб и поднял брови. Его очки автоматически подпрыгнули вверх. Он улыбнулся:

– Гарно, хлопец! – сказал Игорь Савельевич, вероятно, на восьмом языке. Потом добавил на фене: – Ложи ксивы на скатерть.

Скатерти на столе не было.

Я вынул свой пакет документов и Игорь Савельевич быстро пролистал нужные страницы. Было заметно, что в бумагах он разбирается. Я молчал и терпеливо ждал.

– Я сам из пароходства, – наконец сказал рыжий. – Капитана Смашнёва не встречали?

– Не довелось.

– Капитан Смашнёв – это я.

– Очень приятно.

Капитан раскрыл мой паспорт моряка.

– «Мореходку» пропишете по судну, – сказал он. – Этим займётесь завтра.

Страница 2