Развод по принуждению. Попаданка в (не)счастье - стр. 26
Завтрак мне вкатила в гостиную всё ещё смущенная после вчерашнего происшествия Резеда. Она и пипидастр вчера от волнения забыла, а Пумиш игрался им весь вечер. Поэтому метелочка теперь оказалась лысоватой. Удивительно, что не поседела.
Пока я задумчиво завтракала, Резеда попросила разрешения прибраться в платяном шкафу гардеробной. Вчера-то она не успела. Хотя я уверена, что главным образом горничная приходила застукать меня с любовником.
Я намазывала хрустящий тост джемом, когда служанка вышла из комнатки, держа на вытянутых руках верхнюю одежду, напоминающую мужскую дубленку хорошей выделки.
– Леди Луиза, я что-то не припомню этот предмет гардероба, – сказала она, многозначительно покашляв.
Ох. Вот я и попалась. Могла бы догадаться, что в весьма прохладную погоду вряд ли Лирон будет по улицам шастать в черной шелковой рубашке, в какой вчера тут меня встретил. Сама-то я полушубочек накидывала, беленький такой.
– Это моя вещь, Резеда, я купила ее в одной из своих последних поездок по магазинам.
Поднявшись с кресла, подошла, решительно забрала дубленку у горничной.
– Но ведь… это вам даже не по размеру! – Резеда смотрела с подозрением.
Ах ты ж, что за въедливая баба, право слово!
– Вполне даже и впору! – возразила я. И гордо накинула пальто на плечи. Разумеется, размерчик оказался не мой.
– Разве вы не в курсе, что последний писк моды – оверсайз? – спросила я опешившую служанку.
– Овер… что? – не поняла она.
– Одежда свободного кроя! – я закатила глаза и фыркнула. – Как сложно с теми, кто ничего не понимает в модных тенденциях!
– Это вы поди из Остерна переняли манеру одеваться такую, – Резеда изобразила понимание. Поверила она мне или нет, я не знала. Но намерена была придерживаться своей версии.
После завтрака я попросила помочь мне собраться для встречи с адвокатом. Через некоторое время из меня сообразили чопорную аристократку. Черное платье с белыми воротничком и манжетами, пламенно-рыжие волосы собраны в скромную, почти гладкую прическу.
Как оказалось, встречаться с Крагеном мне надлежит в библиотеке на втором этаже. Проводил меня туда Пумиш. Сама бы я, разумеется, заблудилась.
Минут через пять после того, как я удобно устроилась в кресле с книгой, Хенли церемонно завел в помещение моего юриста.
Тот вежливо поздоровался со мной. Но как только дверь за его спиной закрылась, адвокат одним прыжком подскочил ко мне, падая на одно колено. Краген схватил обе мои руки, выбив из них книжку, и принялся лобызать мои пальцы.
– Как я скучал, о, магиня! Прекраснейшая из смертных! И бессмертных, пожалуй, тоже!
Да кто такая эта Луиза Ренли, и сколько романов она умудрялась крутить, не выходя из дома своего мужа?
– Адвокат, я вас пригласила для решения насущных вопросов, касаемо моего развода! – строго прервала я поток комплиментов и вырвала руки из его лап. Очень захотелось сходить их сразу же помыть.
Какая эта Луиза Ренли дура набитая. Бенедикт – чудо какой лапочка. Красив, благороден, с прекрасными манерами. Правда, с лестницы ее сбросил. Но видимо, за дело. Довела мужика своими бесконечными изменами.
– О, чаровница! – простонал Краген, поднимаясь с колен, – вы меня только дразните, обещаете блаженства неземные, а когда это свершится, неизвестно!
Я не удержалась от вздоха облегчения. Значит, Луиза – искусная динамщица. Сулит своим кавалерам награду, а потом ставит условия и всё откладывается. Вот они изнемогают и облизываются на нее. То есть, теперь уже на меня. В глазенках томление, в ручонках дрожание.