Развод. Дракон, мы (не) твои - стр. 12
– Прощай, Мия, – Рейнольд словно только этого и ждал, – Дождись, пока принесут документы, – с этими словами он разворачивается и уходит из храма.
За те пять минут, что я стою одна у алтаря, обрывки памяти мелькают, складываясь в единую последовательность.
Вспоминаю, как оказалась здесь впервые. Рейнольд вёл меня за руку, а вокруг была толпа людей. Все радовались свадьбе правителя запада, и я радовалась. Вернее, не я, а та Мия, что была до меня. Сейчас же она страдает, но я всячески борюсь с этими чувствами, пытаюсь сделать невозмутимый вид.
– Госпожа Мия, возьмите, – жрец протягивает мне свиток, – Ваш документ о разводе. Да благословит вас Богиня! – с этими словами он рисует в воздухе треугольное знамение.
– Благодарю вас! – отвечаю ему и спешу к выходу из храма.
Из-за нахлынувших воспоминаний находиться здесь становится слишком тяжело. Оказавшись на улице, делаю глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, затем направляюсь к экипажу.
___
Дорогие читатели!
Следующая история из нашего литмоба "Развод с драконом":
Злой, плохой, (не) любимый
https://litnet.com/shrt/uPS7
10. 9
Молчаливый кучер помогает мне забраться в карету, и всего через минуту она трогается с места.
Мягкие сиденья с обивкой из красного бархата выглядят очень роскошно и дорого. Облокачиваюсь на спинку и терпеливо жду. За окном мелькает зелёный лабиринт и беседки, увитые плющом, а также помост, который построили к предстоящей свадьбе Рейнольда.
Карета, плавно покачиваясь на рессорах, выезжает со двора. Облегчённо вздыхаю, когда за нами закрываются кованые ворота. До сих пор не верится, что я так легко и просто обрела столь желанную свободу. Замок Вествуда остался позади.
Экипаж медленно набирает скорость, за окном мелькают оживлённые улицы города. Центральная площадь, сменяется элитными особняками. По пути встречаются другие экипажи и одиночные повозки. Замечая королевскую карету, они уступают нам дорогу.
Далее наш путь лежит через торговый квартал. Часть лавок уже закрыто, остальные торговцы складывают товар. Прохожие провожают экипаж любопытными взглядами. Наконец, мы покидаем город и ещё некоторое время поднимаемся в гору.
Солнце уже клонится к закату, и я понимаю, что ночевать нам, вероятнее всего, придётся посреди дороги. Внезапно экипаж останавливается.
Выглядываю в окно и вижу впереди большую арку, украшенную серебристыми кристаллами. Возле неё стоит мужчина в форменной одежде.
– Леди Стоун, пожалуйста, оставайтесь в карете, – просит кучер, направляясь к тому мужчине.
Стоун – девичья фамилия Мии. Не успела я привыкнуть к обращению «леди Вествуд», как меня уже стали называть по-другому.
– Почему мы остановились? – спрашиваю кучера, осматриваясь вокруг.
С вершины холма отлично проглядываются вечерние огни города. Маленькие домики на окраине сменяются особняками ближе к центру. В торговом квартале уже темно, а на центральной площади горят фонари. Ярче всех сияет королевский дворец, откуда мы начали свой путь.
– Мы прибыли к стационарному порталу, – отвечает кучер и добавляет, – Не волнуйтесь, леди Стоун. Мне было велено доставить вас домой до наступления темноты.
– Благодарю.
Зная Рейнольда, я с большей вероятностью поверила бы в то, что он беспокоится не обо мне, а о сохранности королевского экипажа. Поэтому в слова кучера мне верится с трудом.