Развод. Дракон, мы (не) твои - стр. 11
Память подсказывала, что путь мне предстоит неблизкий. Мия была родом издалека, с самой окраины Западных земель. А строить порталы на такие расстояния могут только самые могущественные маги, которых на Западе единицы.
Два часа спустя, я полностью собранная выхожу из своей комнаты. На мне любимое персиковое платье Мии. Решила оставить его на память, раз уж добираться мне не пешком. Чемодан уже ждёт меня в экипаже.
Служанка накидывает мне на плечи плотный дождевик на случай прохлады.
– Храни вас Двуликая Богиня, госпожа Мия, – причитает она, рисуя пальцами в воздухе треугольное знамение.
– Прощай, Леттис. Не давай этим змеям себя в обиду, – говорю ей напоследок.
В глубине души я жалею, что не могу забрать служанку с собой. Хотя куда я её заберу? Наверняка Леттис получает высокое жалование во дворце и сама не захочет уходить.
Спускаюсь по лестнице, но никто из слуг больше не решается заговорить со мной. Свекровь и Беата даже не вышли попрощаться, чему я несказанно рада.
Окидываю прощальным взглядом пустую гостиную с бордовыми креслами, коврами и шторами. Леди Маргарет так любит этот цвет, что он присутствует во дворце повсюду. Будь я изначально на месте Мии, давно бы навела здесь свои порядки.
Так стоп, о чём я думаю? Нужно поторопиться.
Выхожу на улицу и вижу вдалеке экипаж, запряжённый тройкой лошадей. Но сначала меня ждут в храме, поэтому сворачиваю по дорожке направо. Память подсказывает путь. Впереди замечаю высокое здание из белого камня с треугольником на шпиле – храм Двуликой Богини.
В этом же храме Мия с Рейнольдом обвенчались три года назад. Молчаливый служитель открывает мне дверь. Топот моих каблуков эхом разносится вокруг.
На стенах справа и слева разноцветные фрески с Богиней в двух её обличьях, драконьем и человеческом. Минуя их, шагаю вперёд к алтарю. Туда, где под золотой статуей Двуликой меня ждёт Рейнольд. Мой без пяти минут бывший муж почему-то очень нервничает.
– Нельзя было поторопиться? – спрашивает он, подзывая жреца.
– Прошло ровно два часа, – равнодушно отвечаю ему, – Я пришла вовремя, как ты того хотел.
Рейнольд открывает рот, чтобы сказать что-то ещё, но, увидев жреца, замолкает. К нам подходит старец в белом балахоне с золотыми узорами.
– Скорее проводите ваш обряд, – торопит муж, – Без формальностей, перейдём сразу к делу.
От запаха благовоний у меня слегка кружится голова, а в глазах уже рябит от огромного количества золота в храме. Глаза жреца, окружённые глубокой сеточкой морщин, тоже кажутся мне золотыми в свете многочисленных свечей. Мгновение он смотрит на меня, затем переводит взгляд на Рейнольда:
– Вы уверены в своём решении, господин Вествуд? – спрашивает жрец.
– Разумеется, – кивает Рейнольд.
– В таком случае прошу, снять ваши кольца и положить их в эту чашу.
Рейнольд тут же стягивает с себя кольцо и кидает его в большой золотой кубок у подножия Богини. Глядя на него, я проделываю то же самое. В следующую секунду кольца охватывает красное пламя. Чувствую небольшое жжение на предплечье, там, где находилась метка дракона.
Надеюсь, скоро она бесследно исчезнет и ничего не будет напоминать о том, что я была женой правителя Запада. А он, предатель, пусть живёт с кем хочет. Главное – без меня.
– Ваш союз расторгнут, – объявляет жрец, когда пламя в кубке исчезает.