Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг - стр. 91
Она прогоняла от себя эти мысли так же быстро, как они появлялись. Она могла бы потратить часы, размышляя обо всех причинах, по которым эти люди оказались здесь, но в этом не было никакого смысла. Мертвые были мертвы, и она видела, что их существование здесь не было таким уж плохим.
– Конечно, поиграю, – улыбнулась она.
Под хор восторженных криков она направилась с детьми на луг, чтобы не путаться под ногами у душ, которые готовились чествовать Аида.
Персефона покидала мяч собакам, а еще сыграла с детьми в салки и в миллион других придуманных ими игр. И провела больше времени, катаясь по мокрой траве, чтобы не дать себя осалить, чем стоя на ногах. К тому времени, как богиня весны ушла с поля, она вся была покрыта грязью, но чувствовала себя до изнеможения счастливой.
В подземном царстве уже стемнело, и на оживленные площади вышли музыканты, наигрывая приятные мелодии. Души заполонили улицы, болтая и смеясь, по воздуху разносились запахи жареного мяса и сладкой выпечки. Вскоре Персефона нашла в толпе Гекату, и богиня заулыбалась, увидев ее:
– Ну и видок у тебя, милая.
Богиня весны улыбнулась:
– У нас была чрезвычайно напряженная игра в салки.
– Надеюсь, ты выиграла.
– Это был полный разгром, – помотала головой она. – Дети намного ловчее.
Они обе рассмеялись, и к ним подошла еще одна душа – Иэн, кузнец, в чьей неустанно работающей кузнице создавались прекрасные клинки и щиты. Однажды Персефона спросила, почему он все время готовится к битве, и он ответил: «По привычке».
Персефона не думала над этим слишком долго, как старалась не думать слишком долго и об Исааке.
– Миледи, – произнес Иэн. – У Асфоделя есть для вас подарок.
Персефона застыла, с любопытством глядя на то, как кузнец опускается на одно колено и вытаскивает из-за спины великолепную золотую корону. Это была не обычная корона, а ряд искусно выкованных цветов, сплетенных в венок. В этом букете она увидела розы, лилии и нарциссы. В центре каждого бутона сверкали крошечные драгоценные камни разных цветов.
– Вы наденете нашу корону, леди Персефона?
Иэн не смотрел на нее, и богиня задалась вопросом: боялся ли он ее отказа? Она подняла взгляд, и глаза ее округлились, когда она поняла, что весь город стих. Души ждали ее ответа.
Она вспомнила слова Юри. Эти люди уже начинали считать ее своей царицей, и принятие короны еще больше их обнадежит. Но если Персефона не примет ее, их это обидит.
Вопреки своим убеждениям она положила руку на плечо Иэна и опустилась на колени перед ним. Она заглянула ему в глаза и ответила:
– Я с радостью надену эту корону, Иэн.
Она позволила кузнецу поместить корону ей на голову, и вокруг раздались восторженные восклицания. Улыбаясь, Иэн подал ей руку и повел танцевать в пыльном переулке под светящимися над их головами гирляндами. Персефона чувствовала себя странно в грязном платье и золотой короне, но души этого как будто не замечали, или же им было все равно. Она танцевала, пока ей не стало трудно дышать и у нее не заныли ноги. Она подошла к Гекате, чтобы перевести дух, и богиня колдовства сказала:
– Я думаю, тебе нужен отдых. И ванна.
Персефона рассмеялась:
– Кажется, ты права.
– Они будут веселиться всю ночь, – добавила Геката. – Но ты их осчастливила. Аид никогда не участвует в их праздниках.