Поверить шпиону. Тени и осколки - стр. 20
— Книгу я дома нашла, — призналась честно, решив прекратить это безобразие.
— У кого дома? — уточнил он.
— У… там, где работаю экономкой. Случайно на глаза попалась. Вот и хотела уточнить у знакомого из Академии, что же там написано.
— И как, успешно?
— Нет, — стиснула я зубы. — Да отпусти же меня, наконец! Сейчас я буду кричать! А кричу я очень громко, поверь мне на слово.
— И кто тебя здесь услышит?
— В первую очередь — ты. Пожалей свои барабанные перепонки.
— А я знаю с десяток способов, чтобы заставить тебя замолчать. Приятных и не очень, — поведал с улыбкой Тироун, обнимая меня за талию.
На секунду его губы оказались напротив моих, и я вдруг смутилась.
Но потом он резко отпустил меня. Я отпрянула назад, на другое сиденье.
— Так расскажи еще раз, где ты ее обнаружила, — попросил он.
— Тебе какое дело? Можно подумать, ты знаешь, о чем она.
— А если знаю?
— Ты серьезно? — Я слегка напряглась.
— Это книга заклинаний.
— Да ну! И почему господин Карлайл этого не понял? — вырвалось у меня.
Мэйнард прищурился, затем протянул мне проклятую книгу.
— Кажется, я в тебе не ошибся. — задумчиво сказал он.
— Ты сейчас о чем? — недовольно спросила я, закрывая ридикюль.
— Вечером расскажу. Мы почти приехали.
Я отодвинула шторку и поняла, что мы уже пересекаем реку. До дома оставалось всего пару миль. Потом надменно взглянула на мага из тайного сыска и решила, что обязательно отомщу ему за эту поездку.
Пусть не думает, что может крутить мной, как ему приспичит! Такие нахальные аристократы мне еще не встречались. Но ничего. И на него найду управу!
4. Глава 3. Все ли нужно помнить о свиданиях?
Найденное в маминой гардеробной платье из зеленой парчи мне давно нравилось, к тому же сама родительница его все равно не носила.
В нем я выглядела замечательно: не вызывающе, но при этом стильно, а главное — комфортно. Ничего другого выбирать уже не хотелось.
Вот только Тироун вряд ли поверит, что экономка может такое носить. Видимо, все-таки придется сказать ему правду о моем происхождении, исключив подробности о профессии журналиста. Ему наверняка не составит особых проблем выяснить мою фамилию, а так хоть одним вопросом будет меньше.
Этот гад опоздал на встречу.
В четверть шестого я уже вымеряла шагами гостиную, собираясь сорвать с себя шляпку, когда вдруг услышала звук подъехавшей кареты и лошадиное ржание. Явился — не запылился! А то я уж решила, что передумал.
Я вообще не понимала, что он во мне нашел, раз пригласил на свидание. Тем более, Тироун искренне считал, что от меня одни проблемы.
Я затаилась под дверью, прислушиваясь к шагам снаружи. Мэйнард же не стал ждать — поднялся на крыльцо и постучал молоточком в колокол-звонок.
— Фелиция, ты там? — позвал он громко.
Хотелось ответить скрипучим голосом Леоны, что меня нет дома и вообще такая здесь не проживает. Но я сдержалась, поняв, что это глупо.
— Прости, что опоздал. Появилось неотложное дело, — продолжал он, словно знал, что я сейчас точно его слышу.
Я вдруг сообразила, что кто-то из соседей может увидеть, как в наш дом стучится незнакомый мужчина, и от этого стало не по себе. Естественно, новость тут же дойдет до Леоны, а потом и до моей маменьки.
Потом наслушаюсь, как я опозорила честь нашей семьи…
Но мое молчание не слишком-то помогло.
— Я тебя как-то и не ждала, — отозвалась через пару минут уговоров Тироуна.