Попала — не пропала, или Мой похититель из будущего - стр. 35
— Похоже, Краша надо срочно доставить в тепло. Не для него эта погода. Помочь вам? — услужливо предложил патрульный.
За Краша переживал весь личный состав Департамента — он у нас местная знаменитость. О нем даже репортаж как-то делали.
— Я помогу. Шер, Айван, нужно догнать остальных ансарийцев, — услышал я голос подошедшего командира патрульного корабля. — Капитан Милтон, начальник смены, — представился он.
— Отнесите его на борт, капитан. А ты со мной, — кивнул патрульному.
Мы вышли на тропу в сторону подлеска. На небе загадочно светил месяц. Молодой офицер Айван с позывным «Дайвер» топал за мной. Как же не хватало Краша! Нужно было сразу оставить его на своем корабле. Знал же, что на рептилий холод действует как снотворное. Придется его обследовать по возвращении, чтобы не было последствий.
— Майор Шерман, осторожно! — услышал крик патрульного.
Не успел я повернуться, как ощутил тупую боль в предплечье. Че-ерт, меня ранили.
— Там! — крикнул я, сам поднял пистолет и отправил пару лучей в светящиеся в темноте точки — глаза ансарийца. Раздался крик.
— Один есть! — восторженно сообщил Айван.
— Второго догоняй. Я не могу. Попробую тебя прикрыть.
Все происходило в считанные секунды. Патрульный ранил другого ансарийца, и тот издал непонятный крик: то ли свое божество звал, то ли мата загнул.
Блин! Больно-то как! Раны от лазерных лучей — штука неприятная, хуже ожога.
— Живой он? — спросил я, добравшись до Айвана.
— Живой пока еще. Добить? — неуверенно поинтересовался патрульный.
— Ты чего, совсем? Конечно, не надо. Доставить на базу для допроса.
Вот же молодежь — всему приходится учить. Кто их вообще к этой работе допустил? Каждому надо разжевать, что наша задача — раскрыть преступление, а не убить любого, кто попадется под руку. Но что взять с патрульных? Надеюсь, наш дознаватель сможет раскрутить арестованных ансарийцев на показания.
С горем пополам я отыскал в зашитом кармашке комбинезона маленькую капсулу, прижал ее рядом раненым местом, сделав инъекцию прямо через одежду. Лекарство подействовало довольно быстро, но теперь я не чувствовал вообще ничего. В глазах темнело, но я держался из последних сил. Нужно раздеться, пока ткань не прилипла к ожогу, но времени на это не было.
К моему счастью, подоспели еще двое из патруля. Милтон присел рядом со мной на корточки.
— Майор Шерман, вас ранили?
— Что не видишь? — прошипел в ответ.
— Давайте помогу добраться до корабля. Придется отправить с вами кого-то из наших. Вам нужно в медчасть.
— Сам доберусь! — храбрился я.
— Ну уж нет, это же прямое нарушение. Буду вынужден сообщить начальству.
— Я сам себе начальство. И в медчасть отправляюсь сам! — все же встал я на ноги, чувствуя головокружение. — В любом случае, все возвращаемся на базу. Нужно еще транспортировать корабль ансарийцев.
— Тот, что с другой стороны деревни, тоже. Придется вызывать транспортер.
— Сейчас сигнал подадим. Хоть бы сектором, как обычно, не промахнулись.
У корабля патруля нас ждал очередной неприятный сюрприз. Жители деревни — преимущественно мужчины — вооружившись вилами и колами и держа в руках зажженные факелы, шли прямо на нас. Навскидку человек сорок, не меньше. Впереди уверенно переступал сугробы священник с крестом навытяжку. Тулуп он набросил на плечи, ряса тащилась следом.