Попаданка по обмену: (не) его Истинная - стр. 25
Меня снова начало потряхивать, а не на шутку встревоженный Эрик спросил:
— Ты ничего не заметила? Откуда вообще мог взяться этот… звук?
Я развела руками и случайно поймала серьёзный взгляд Алека, против обыкновения, не стремившегося поскорее от нас уйти.
— Хорошо, что всё хорошо закончилось, — пролепетала Эмма, такая бледная, словно это на неё напали грифоны.
— Точно, — присоединился к ней Дин. — Асия, тебя проводить до лазарета?
— Не надо! — поспешила отказаться я. — Мне туда в принципе не нужно — подумаешь, пара синяков.
— Уверена? — уточнил Эрик, и я кивнула. А затем, немного стушевавшись, сказала: — Вы извините, что с докладом так вышло. В смысле, что его на всех повесили.
— Ерунда, — отмахнулся Дин. И приобняв Эмму за плечо, добавил: — Кое-кому так даже лучше.
— Много «кое-кому», — подхватила Лея. — Я лучше в библиотеке посижу, чем буду копаться в грифоновом помёте.
И даже если кто-то из однокурсников придерживался другой точки зрения, претензий в свой адрес я так и не услышала. В том числе и от Алека.
15. Глава 15
За следующую пару мироописания я окончательно, по крайней мере, так мне казалось, пришла в себя. Пускай ушибы, оставленные клювами грифонов, ощутимо ныли, меня перестало бросать в дрожь от воспоминаний о случившемся. Однако когда уже в конце занятия в кабинет к ментору Фолио зашёл ректор и, жестом ответив на наши приветствия, распорядился:
— Стерх, на перерыве зайди ко мне, — пульс зашкалил от выброса адреналина.
И хотя в ответ я мысленно съязвила «А ничего, что этот перерыв для ужина?», до самого звонка всё равно сидела как на иголках, стараясь успокоить вихрь кружившихся в голове догадок.
Когда же мелодичный перезвон наконец известил, что мы можем идти, я неряшливо скинула учебник и прочие принадлежности в сумку и в числе первых выскочила из кабинета. Против стремившегося в пиршественный зал потока и не обращая внимания на удивлённые взгляды, быстрым шагом добралась до Северной башни и буквально взлетела по лестнице до площадки перед кабинетом Стронгхолда. Только остановилась, чтобы выровнять дыхание, как массивная дверь гостеприимно приоткрылась. Я слегка повела плечами — так, значит, так — и решительно вошла в кабинет.
— Присаживайся, — стоявший у стола ректор указал мне на стул для гостей. — И не волнуйся об ужине, надолго я тебя не задержу.
«Ну-ну», — хмыкнула я мысленно, однако приглашению последовала молча.
— Ментор Маккалох сообщила мне о сегодняшнем происшествии. — Сам Стронгхолд присаживаться не спешил. — Однако я бы хотел услышать эту историю непосредственно от тебя. Расскажи мне, что случилось в Львином гнездовье. С самыми мелкими подробностями.
— Да были б они, эти подробности, — пробормотала я и принялась рассказывать.
Ректор слушал не перебивая. Когда же я замолчала, повторил вопрос Эрика:
— То есть ты ничего не заметила? Никаких предположений об источнике звука?
Я отрицательно мотнула головой.
Стронгхолд задумчиво побарабанил пальцами по столешнице, бросил взгляд в окно, за которым почти догорел закат, и сказал:
— Ладно. Ступай на ужин, а после выйди на внутренний двор. Слетаем с тобой к гнездовью.
— Зачем? — вытаращилась я. — Грифоны наверняка ещё не успокоились, а если вы хотите что-то разглядеть — так темно ведь уже будет!