Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор - стр. 27
В таверне повисла тишина.
— Ясно. А кто нашел тела?
— Так я, — отозвался старичок, сидевший в углу, и в отличие от других хлебал не бражку, а суп.
— Покажи где, — приказал я. — Вернешься — доешь. Хозяин тебе подаст горячую похлебку и мяса за мой счет.
Старичок облизал ложку, положил ее у деревянной миски.
— Не отдавай собакам, я доем, — сказал он, проходя мимо стойки. — Пойдемте, вашество, — сказал он, надевая потрепанную меховую шапку и толкая дверь наружу. — Так вон там, — он махнул руками в сторону елей. — Дальше не пойду, вашество, не переношу вида крови. Сразу дурнеет. Так и с завтраком могу распрощаться.
— Зверя видел?
— Только собачью тень. Но зверь то был или нет, — старичок пожал плечами.
— А рядом кто был?
— Да не было никого. Холод вчера лютый был. Ну, или я не видал никого от страха.
— Ясно, иди, — я мотнул головой в знак благодарности и пошел к указанному месту.
В нос бил металлический запах крови и человеческая вонь. Алые брызги кто-то заботливо присыпал снегом, но и это не спасало.
Я обошел небольшой пятачок.
Бежал я оттуда, а скрылся как раз напротив — в подлеске.
— Проклятье, — рыкнул я, осматриваясь.
Только я не заметил запаха другого зверя, не было его тут. Только я. Но я не мог… точно не мог… или…
Я в очередной раз вспомнил злым слово пришлую. Стоило ей появиться — и зверь вновь наведался в деревню. Полгода блаженной тишины и покоя.
Еще дважды обошел место в поисках следов. Тщетно. Здесь не прошелся только ленивый. Только потратил время зря.
Обратный путь к замку прошел в тяжелых мыслях. Гадал, мог ли я в агонии охоты на волков порвать тех бедняг?.. От этой мысли во рту собиралась мерзкая горечь. Чертово проклятье! Быть тебе неразумным зверем, пока не найдется та, кто увидит в тебе добро.
— Анна, — только переступил порог кухни, воспользовавшись входом для слуг, — как Эдфлед?
— Так это, — кухарка растерянно захлопала глазами. — Так все, на заднем дворе.
— Так вчера же ему стало лучше? — не мог я поверить в услышанное. Как и не мог представить тело конюха среди сугробов и таких же не доживших до весны бедолаг, ожидающих своего часа и момента, когда земля оттает. — Как это произошло…
— Ваша светлость, — мне не дали договорить. — Ваша светлость! — громко топоча, няня вбежала на кухню. — Там пришлая! Она… она заперлась с маленькой леди! Выгнала меня и замкнулась на ключ!
15. Глава 15. Мне достался больной фамильяр!
Проведя всю ночь без сна, я сделала для себя три неутешительных вывода.
Первый. Я не такая выносливая, как мне казалось.
Если первые четыре захода за снегом на улицу мне дались легко, то на остальных я то и дело спотыкалась на лестнице, добираясь до своего чулана. И хорошо, что факелы на ночь никто не тушил, иначе, боюсь, герцога утром ждала бы отличная новость. Моя свалившаяся с лестницы переломанная тушка с ведром на голове, лежащая в живописной луже из растаявшего снега...
Второе моё открытие: из целого ведра снега выходит очень мало воды.
А учитывая состояние выделенной мне комнаты, я отчаянно мечтала о водопроводе. Или о пожарном шланге. Залить бы здесь всё под хорошим напором…
Но нет. Приходилось бегать за снегом и пытаться отмыть пол и стены с помощью талой воды. Без химии. Без средства для мытья пола. Да даже без мыла! К слову о последнем, Миллилитр меня обрадовал известием о том, что здесь вообще нет мыла! Никакого! Даже хозяйственного! Даже из собачьего жира…