Размер шрифта
-
+

Полночь в отеле «Баркли» - стр. 13

На крыльцо вышел высокий человек в тёмном костюме с полосатой жилеткой и с часами на цепочке, конец которой терялся в кармане. На нём были до блеска начищенные туфли и красный галстук-бабочка, но в первую очередь обращали на себя внимание его невероятно большие, закрученные вверх усы.

– Добро пожаловать в отель «Баркли», миссис Джейкобсон, – поздоровался он. – Я дворецкий, мистер Кларк. – Он снисходительно взглянул на мальчика: – А это, наверное, ваш сын.

– Да. По телефону я предупреждала, что возьму его с собой, – ответила Джеки. Это был один из тех случаев, когда Джей-Джею очень нравился материнский начальственный тон.

– А это, я полагаю, ваша внучка, детектив Уокер? – обратился дворецкий к дедушке Пенни.

Неужели настоящий детектив?! У Джей-Джея мелькнула мысль, что путешествие организовано очень странно и странность эта не имеет никакого отношения к призракам. У мальчика был отличный нюх на всяческие тайны.

– Совершенно верно, – кивнул Фрэнк. – Мы будем жить в одном номере.

– Очень хорошо, – фыркнул дворецкий и отступил в сторону, давая гостям дорогу. – Можете внести свой багаж внутрь, и я покажу вам холл. Или вы предпочитаете говорить «будуар»?

«Что такое „будуар“? – подумал Джей-Джей. – Комната отдыха или зал для собраний буддистов?»

Его мама, детектив и дворецкий вошли в отель, но Джей-Джей всё не мог насмотреться на причудливое здание – трудно было поверить в такую удачу.

В одном из окон наверху Пенни заметила чёрную кошку, которая тут же исчезла, не успела девочка и глазом моргнуть.

Внучка детектива хотела сказать об этом Джей-Джею, но тут на крыльцо выбежала девочка, примерно их ровесница:

– Ура! Гости! Слава богу! А то я боялась умереть от скуки в эти выходные.

Пенни поправила очки и нахмурилась.

Джей-Джей растерянно заморгал:

– А ты кто?

– Я Эмма. И мы все будем друзьями.

10

НЕКОТОРЫМ ЛЮДЯМ нравится быть в коллективе (например, посещать книжный клуб), вместе трудиться, подбадривать друг друга и всё такое. Другие предпочитают одинокие занятия, где-нибудь в уютном уголке, в тишине, желательно с карандашом и блокнотом в руках. Пенни и Джей-Джей оба относились к последнему типу.

Но Эмма, очевидно, любила компании. Она широко улыбалась, демонстрируя блестящие брекеты и синие резинки по обеим сторонам. Поверх выцветшей футболки с постером группы «The Black Eyed Peas»[3] на ней была свободная клетчатая рубашка. Джей-Джей хотел поинтересоваться, как она относится к этой группе, но вспомнил, что приехал в отель «Баркли» вовсе не для того, чтобы заводить друзей. У него важная миссия: охота за привидениями.

– А я-то думала, что выходные будут скучными! – снова воскликнула Эмма.

– А других детей в отеле нет? – спросил Джей-Джей.

– Нет. – Эмма покачала головой. – Мы ждём ещё одну даму по имени Финелла, Фибелла… как-то так. Все гости взрослые. – Она скорчила рожицу и скосила глаза к носу. – Теперь вы понимаете, почему мне так грустно?

Высокий человек в ковбойской шляпе помедлил на крыльце. Казалось, он не хочет входить. Потом Джей-Джей увидел мисс Челси, библиотекаршу из города, и изо всех сил постарался не попадаться ей на глаза – она наверняка напомнит ему о просроченных книгах, которые он брал для книжного клуба и запихнул куда-то под кровать. Но волновался он зря: мисс Челси решительно направлялась в отель, ничего вокруг не замечая. В руках она несла большую круглую сумку.

Страница 13