Размер шрифта
-
+

Полночь в отеле «Баркли» - стр. 15

Джей-Джей взглянул на иллюстрации, чёрно-белые и нечёткие. Одна из них изображала очень высокого человека в комбинезоне.

– Это мистер Робертс, – прочитал мальчик подпись под картинкой.

Пенни кивнула:

– Здесь говорится, что призраки привязаны к определённым местам.

– Они появляются только там, где провели много времени при жизни, – согласился Джей-Джей. – Это одно из главных правил сверхъестественного мира.

– А какие другие правила? – Пенни взглянула на стойку регистрации. Дедушка скандалил ещё громче, выясняя что-то насчёт косметических процедур.

– Ну, призраки не могут разговаривать друг с другом, – сказал Джей-Джей. – А ещё дети видят их чаще, чем взрослые.

– Это как раз для нас, – ответила Пенни и улыбнулась: – Было бы, если б я верила в привидений.

Джей-Джей не обратил внимания на её насмешливое замечание:

– О чём там ещё написано?

Пенни перевернула страницу:

– Что полночь в отеле «Баркли»… – Она замолчала.

– Что? – спросил Джей-Джей.

Пенни подняла глаза от книги:

– …время появления призраков.

11

– «ПОЛНОЧЬ В ОТЕЛЕ „БАРКЛИ“», – продолжала читать Пенни, – это время, когда появляются все привидения и напольные часы исполняют оду «К радости»[4].

Тут как раз стали бить часы в тяжёлом деревянном корпусе, и Пенни и Джей-Джей, вздрогнув, взглянули на циферблат.

– Эти? – спросил Джей-Джей.

– В полночь мы об этом узнаем, – ответила Пенни. – Ужас. Мурашки по коже. – Она снова полистала книгу. – Здесь ещё целая глава про семью мистера Баркли. Оказывается, у него есть дочь Констанция.

– Давай лучше осмотрим отель, – предложил внезапно заскучавший Джей-Джей.

Пенни кивнула и захлопнула книгу.

Мальчик потянул её из рук новой подруги, но та явно не хотела отдавать том. Джей-Джей не возражал бы оставить ей фолиант, но подумал, что отец, скорее всего, был бы против – в конце концов, он неспроста отдал книгу сыну.

К ребятам с сердитым видом подошёл дедушка Пенни:

– Здесь нет джакузи.

– Обидно, – сказала Пенни. – Но бассейн-то ведь есть, да?

– Пусть только попробуют сказать, что и бассейна нет, – проворчал дедушка.

– Вот и я о том же, – подхватила подошедшая Джеки и протянула Джей-Джею ключ от номера. – Интересно, что это за приветственная вечеринка. Сказали только, что ожидается какое-то объявление. Как вы думаете, туда обязательно идти?

– Такое предупреждение не предвещает ничего хорошего, – пробурчал детектив Уокер. – Скоро увидим. Полагаю, пойти надо.

Дворецкий уже подавал им знаки, приглашая в столовую:

– Вы сможете подняться в свои номера позже. Сюда, пожалуйста.

– А как насчёт меня? – спросил Джей-Джей маму. – Я ведь ещё ребёнок, значит, моё присутствие необязательно, Может, я пока осмотрю отель?

– Никаких слоняющихся по коридорам детей, – суровым голосом произнёс дворецкий.

– Слышал? – мама указала в сторону столовой. – Пойдём. Может, тебе там подадут горячее какао.

В столовой Джей-Джей прилип взглядом к фуршетному столу. Внезапно он осознал, что сильно проголодался – вероятно, из-за расположения отеля на большой высоте, – и стал накладывать еду себе на тарелку.

– Молодой человек, не трогайте канапе! – сказал мистер Кларк, шлёпнув Джей-Джея по руке.

– Чего не трогать? – растерялся мальчик.

– Сначала объявление, потом трапеза.

Джей-Джей вздохнул и подошёл ближе к маме. Все гости стояли с потерянным видом. Джеки бессмысленно продолжала проверять телефон и ходила по комнате, тщетно пытаясь поймать связь.

Страница 15