Походы Бенедикта Спинозы. Прорыв. Книга первая - стр. 35
Тумберг поморщился, и Березкин пафос убрал.
– Я, конечно, господин сыщик, от этих слов своих отрекусь, в случае чего, вы же понимаете. Да и не допрос ведь у нас, так? Для допроса вы должны или сами ко мне прибыть или вызвать к себе. Я ничего не перепутал?
– Не перепутали, – процедил сквозь зубы Шерлок.
– Ну вот, – удовлетворенно кивнул ушлый «пассажирщик». – А что касается ваших еще более предыдущих вопросов, то я таки могу и повторить свои условия, но ведь вы их и так помните, верно?
– Верно… – Посткапитан изо всех сил стиснул зубы и сделал несколько глубоких вдохов-выдохов. – Если господин Макнери при беседе под протокол скажет именно то, что вы уже сказали за него, именно эти слова и будут занесены в протокол, каковой протокол и будет передан вашему руководству.
– Вот это по-нашему, – ухмыльнулся Березкин. – Верю на слово, между прочим. Ну, распахивайте уши – сейчас все объясню. Сам дошел, когда узнал от Рыжего, кто именно вдруг невидимкой сделался. Заметьте, не дочка менеджера среднего звена, а единственное чадо нашего Соколеона, если не кормителя всеобщего, то уж поителя – точно. Причем поителя напитками полезными, прибавляющими здоровье, а не отнимающими, не крепляком-шмурдяком всяким.
– Я жду конкретики, – бесстрастным голосом произнес Тумберг.
– Будет вам сейчас конкретика, – осклабился портовик. – Судя по тому, сколько этот Обер отвалил за место на «Пузатике», человек он явно не из бедных.
– Небось, вдвойне переплатил? – осведомился Шерлок.
Березкин пропустил этот вопрос мимо ушей, но по огонькам, мелькнувшим в его глазах, Тумберг понял, что не угадал: как минимум втройне, если не больше.
– Человек он явно не из бедных, – повторил «пассажирщик». – Но у Соколеона нашего свои планы относительно единственной дочери. Кроме «Сокоманской Империи», имеется у нас тут и еще одно нехилое образование – «Формула вкуса». Собственными хлебо-булочными изделиями торгует. Так почему бы не объединить это дело – соки и хлеб – в руках одной семьи? Но дочка не хочет замуж за хлебного короля. Дочка хочет замуж за Обера. Чем уж он ее привлек – понятия не имею. Но они разрабатывают план и ждут удобного случая. И вот папаша куда-то летит и берет дочку с собой. Он, видимо, Обера знает в лицо, поэтому тот, чтобы не попасться Соколеону на глаза, заскакивает на борт «Пузатика» в самый последний момент. Дожидается, когда дальник нырнет в Дырку, и вместе с возлюбленной разыгрывает представление с исчезновением. Уверенный в том, что всё спишут на Серость. Согласны с таким объяснением, господин сыщик?
– У меня пока нет фактов, – сдержанно ответил Шерлок. – Я еще не был на корабле и ни с кем не беседовал. Но ваши рассуждения, как одна из версий, могут пригодиться. Хотя что мешало Оберу приобрести билет заранее? С билетом можно и специально на посадку опоздать, чтобы не ехать через поле вместе со всеми. Его бы потом летунцом все равно подбросили.
– Вероятно, он просто не знал, что господин Дикинсон собирается в путь, – нашел объяснение начальник ОПП. – И его пассия не знала. А когда узнал, билетов в кассе уже не было.
– Ладно, – сказал Шерлок. – Допустим. Так что там по поводу сканеров?
– А по поводу сканеров все очень просто, – пожал плечами Березкин. – Что такое сканер? Это, как известно, прибор. А при умении, возможности и – самое главное! – материальной заинтересованности показания любого прибора можно изменить.