Размер шрифта
-
+

Походы Бенедикта Спинозы. Прорыв. Книга первая - стр. 30

– Согласен, маловероятно, – кивнул Шерлок. – Хотя тут о вероятности судить сложно. В причинах подобного самовозгорания, насколько мне известно, до сих пор до конца не разобрались, поэтому…

– Что еще? – прервал подчиненного начальник сектора.

– Эти двое – не биологические существа, а искусственные системы, – тут же выдал Тумберг. – Кто-то экспериментирует. Но что-то там засбоило, и системы самоликвидировались.

– Так, – повторил Манжули, но уже коротко. – Занятно. Прям как в кино. Кто-то экспериментирует и что-то засбоило. А третья версия – нуль-транспортировка?

– Четвертая, – поправил начальника посткапитан. – Третья – кратковременная флуктуация, что-то типа космоворота, но прямо на борту.

– И много таких случаев в замкнутых системах тебе известно? – с прищуром осведомился Манжули. – И нуль-транспортировка всяких сапиенсов происходит чуть ли не каждый день, да?

Шерлок пожал плечами и философски изрек:

– Всегда что-либо происходит в первый раз, господин полковник.

– Сразу видно, от какой яблоньки ты яблочко, – проворчал начальник сектора. – Я уже говорил с твоим отцом, и он порадовал меня почти такой же формулировкой. И еще одной версией. Правда, она, скорее, из области лирики.

– И какая же это версия? – полюбопытствовал посткапитан.

По грубоватому лицу Манжули скользнула легкая улыбка.

– Папа твой предположил, что эти двое – любовники, давно не видавшие друг друга… или же обстоятельства мешают им общаться. Так что они специально отправились в рейс, чтобы в полной мере, без помех, насладиться друг другом. Ну, или просто так совпало, неважно. Главное, что их страсть была столь всепоглощающа, что они в буквальном смысле растворились один в другом. Взаиморастворились, вот так.

– Красиво… – пробормотал Шерлок. – «Да, если мы вдвоем в одном огне сгораем – зачем нам тусклый мир и все богатства рая?» Думаете, кто сочинил? Отец мой сочинил, в молодые годы, когда за мамой ухаживал…

– Кто бы сомневался, – с напускной театральностью развел руками начальник сектора. – Папа твой, помнится, когда под моим началом служил в глуши Зеленого Заозерья, и другое сочинял. Более реалистичное, по-моему.

Он откинулся на спинку кресла и устремил взор в потолок, копаясь в памяти. И сначала с заминками, а потом все более свободно, словно воспаряя в небеса, продекламировал, выделяя голосом каждую вторую строчку:

Богинь здесь не найти с лицом
Дианы,
И пива из земли не бьют
Фонтаны,
Тут крепко пьют, но никогда
Не пьяны,
Хоть счет и не на рюмки —
На стаканы.
Не слышно звуков здесь
Фортепианы,
Лишь верещат на ветках
Мумульканы,
Клубятся над озерами
Туманы,
А мы сидим вдвоем – ждем с неба
Манны.
Вентор и Тор – два парня, два
Болвана,
Надеемся – портвейн польет
Из крана,
Башка болит – одна сплошная
Рана,
И лес вокруг – заместо
Ресторана…

Манжули на секунду замолчал и торжественным голосом выдал последние четыре строчки:

И все ж не унываем мы,
Хоть все внутри горит,
Уж близок тот, кто – знаем мы —
Нас вмиг опохмелит!

Начальник сектора сомкнул ресницы и сцепил руки на животе. Некоторое время в кабинете царила тишина. Шерлок представлял себе отца, каким тот был много лет назад, и на душе у него было тепло.

Вентор Манжули наконец приоткрыл один глаз и пояснил:

– И папа твой ничего не выдумывал. Это картинка с самой что ни на есть натуры. Сидели мы с ним поутру, после вечернего перебора, и ждали Берика Шторцена. Мы его послали гонцом к местному производителю пахучего напитка.

Страница 30