Пленница дракона. Три урока Леони - стр. 29
Несносная девчонка!
Она не боялась его ни капли, чем притягивала только сильнее. Казалось, что она не склонится ни перед кем, даже если это будет стоить ей жизни, да и тогда последнее слово обязательно останется за ней. Герард видел много пленниц, но таких — ни разу.
Он просидел за столом почти полчаса, бездумно глядя на карту, пока его сердце не прекратило попытки выскочить из груди. Шум в ушах прошёл, стихала и боль.
Герард несколько раз глубоко вздохнул. Показалось, что время ускользает от него. Что ему осталось совсем мало, а ещё так много нужно успеть. Закончить войну. За это не жалко и умереть. Ни за что — не хотелось. Ему срочно требовался чертовски хороший, а главное, действенный план. Напрямую не выйдет, ни драконы, ни люди ещё не были готовы к переговорам, даже рискни он рассмотреть такую возможность.
Ему не хватало Леони и её рассказов, но он так и не решился вызвать девчонку к себе. Мысленно оправдывал это отсутствием времени.
Два дня спустя его состояние улучшилось настолько, что, казалось, даже крыло начинало заживать. Дышать стало гораздо легче.
Герард очень удивился, когда в назначенное время вместо своего военного совета из пяти генералов увидел в зале двух довольно молодых солдат в перепачканной форме и без знаков отличий. С первого взгляда они вообще гораздо больше походили на людей, чем на драконов, Герард бы поверил, если бы не знал, что человеческих мужчин в горный город приводить запрещалось. Не хватало только, чтобы их маги выяснили, куда действенней бить. Сумасшедших, пытавшихся напасть на город, и так хватало.
— Ваше Высочество, — неловко начал левый.
Герард махнул рукой и поморщился. Как же он ненавидел эти церемонии.
— Ближе к делу.
Двое переглянулись и не слишком решительно подошли к столу.
— Нам приказано возглавить новую разведку, — начал один.
— Мы прибыли сразу, как получили приказ, — продолжил второй.
— Но мы не должны отлучаться надолго.
— Иначе это заметят и возникнут вопросы.
— Ждём конкретных указаний.
— И определения полномочий.
Герард помотал головой. Потом для надёжности потёр ладонями по лицу. Двоиться не переставало.
— Вы всегда так разговариваете?
— Как? — хором поинтересовались они.
— Тьфу, — в сердцах отозвался Герард. — Ясно. Я дал своему совету свободу выбора. Почему они предпочли вас?
Он внимательно следил за их лицами. Обычно с помощью таких вопросов Герард мог многое узнать о своих солдатах. О том, на кого действительно можно будет положиться.
Двое казались ему странными, но он не находил этому чувству объяснения.
— Я покажу, — весело предложил один. А потом придвинулся поближе.
От неожиданности Герард схватил его за шею, едва не сломав её. Опомнился вовремя. На его глазах вытянутые зрачки дракона уменьшились, округлились, а радужки поменяли цвет на голубой. Герард разжал пальцы.
— Как ты это сделал? Вы оба так можете?
Двое синхронно кивнули.
— Мы давно живём среди людей.
— Знаем язык.
— Приносим информацию.
— Прежний король не желал её изучать.
— Мы можем многое узнать.
Герард встал и прошёлся по залу. Не стоило поворачиваться спиной к незнакомцам, даже к своим будущим советникам, но его это совсем не волновало. Перед ним одна за другой открывались возможности, о которых он так мечтал. Кто-то из генералов или они все знали об этих ребятах, выбрали их, подсунули ему на блюдечке. Означало ли это, что его реформы поддержат? Вероятность была, но содержала слишком много неопределённостей.