Размер шрифта
-
+

Песнь златовласой сирены - стр. 33

- «Что?!» — отвисла у меня челюсть от его наглости, и я сжала кулаки, всем своим видом показывая, что думаю о его предложении.

— Уже неплохо! — похвалил он, подойдя ко мне. — Удержи на лице это выражение.

Его рука медленно легла мне на плечи, и всё моё тело тут же окаменело. От возмущения я готова была взорваться! Легко ему сказать: «Дай в зубы». Можно подумать я каждый день зуботычины принцам раздаю.

Я не нашла ничего лучшего, чем со всей силы двинуть его локтем в живот, от чего он охнул, и шагнуть в сторону, стряхивая с себя его руку.

— Еще лучше! — похвалил меня он, потирая живот. — Будем тренироваться, — заявил так весело, что я тут же захотела заехать ему в зубы.

— Удар у тебя слабый! А ты что подумал? — издевательски хохотнул принц.

У меня просто руки зачесались начать отрабатывать удары. На нём.

— Молодец! — одобрил он моё зверское выражение лица. — Пойдём завтракать.

 

***

 

Королева обескураженно смотрела на меня, и пауза затягивалась. С момента как мы вошли и Харн представил меня, она не отрывала взгляда от моего лица.

— Не думала, что отважным спасителем моего сына окажется юный и угловатый подросток, — наконец вырвалось у неё.

— Мама! — возмутился Харн, присаживаясь за стол и кивнув мне, чтобы я тоже садилась. — Ты бы видела его, когда под его взглядом по земле прошла волна и мертвяков просто засосало.

На лице королевы появилась брезгливая гримаска. Все правильно, это не та тема, которую стоит обсуждать за завтраком. Перед ней стояла нетронутая каша с тостами и чай. Харн скривился, оценив меню, и его лицо приняло мученическое выражение.

— Я не могла знать ваших родителей? — задумчиво спросила королева, чем окончательно поставила меня в тупик. — У вас очень необычный цвет глаз. Мне кажется, я такие уже где-то видела.

Я бросила растерянный взгляд на Харна, а тот на меня. «Могла или нет?» — как бы спрашивал он. «Думаешь, я знаю?! Сомневаюсь», — ответила я, и он указал на блокнот, что я взяла с собой.

«Искренне сомневаюсь, что ваши пути могли пересечься», — написала я и оторвала листок. Харн забрал его у меня, с каменным лицом перечитал и отдал матери. Прочитав, она отложила его в сторону и посмотрела на меня внимательнее, а я дала себе мысленный подзатыльник, так как забыла дописать: «ваше величество». Хорошо, что в этот момент подошла служанка, которая сначала наполнила кашей тарелку Харну, а потом мне. Чуть склонив голову, я спряталась за занавесью волос, уделив преувеличенное внимание трапезе.

Чувствуя моё смущение, Харн начал отвлекать внимание королевы от моей персоны, расспрашивая о разных мелочах и придворных делах. Когда мы доели кашу, вернее доела королева, а мы с Харном поковырялись в тарелках и стали пить чай, её величество снова сосредоточилась на мне.

— Лоран, вас ведь так кажется зовут? — обратилась она ко мне. — А как вы оказались в тех местах? Вы там живёте или были в гостях?

На мне скрестились две пары глаз, и я медленно потянулась к блокноту. «Я путешествовал. С его высочеством встретился случайно, когда услышал в лесу звуки боя и пошел посмотреть», — написала я и передала записку.

— Вы путешествовали один?! — удивлённо спросила она, намекая на мой юный возраст.

«Да», — утвердительно кивнула я.

— Как же вас отпустили родные? А из каких вы мест?

Страница 33