Оттепель на закате - стр. 24
— Тяжело, небось, женщине одной-то скит тянуть? — неожиданно сменил тему незнакомец. — Тем более, вон ты какая, на двухжильную точно не похожа. А ведь и дров надо, и починить-наладить чего.
— Ничего, справляюсь, — ответила, не отрывая глаз от его лица. Явно ведь он какая-то родня Саймону, а выходит, и моему Джону. Постарше будет, но черты лица, когда-то очень и очень красивого, сильно схожи. И сложения такого же. Здоровенный и плечистый, такому меня заломать — нечего делать. — Прохожие охотники — люди опять же добрые и не ленивые. Ремонт, если нужен — сами вызываются помочь.
— А ты, стало быть, за помощь им только крышей над головой, заботой да вкусной пищей платишь? — Гадкий намек в его вопросе только глухой бы не услышал, даже если бы Саймон не хмыкнул многозначительно за его спиной.
— А то только между мной и теми охотниками, — процедила я сквозь зубы, мигом вспыхнув от злости. — Ты все спросил, прохожий? Дел у меня много.
— Не все, женщина. — Он сделал внезапный широкий шаг ко мне, едва не заставив отпрянуть и открыть ему вход во двор. Навис надо мной, глядя уже с откровенной угрозой и четко давая понять, что смять меня и войти ему ничего не стоит. Но мои собаки дружно и грозно зарычали сзади, чутко уловив безмолвную угрозу, и мужчина чуть подался назад. Хороший охотник от одной собаки всяко отобьется, но вот у меня, как ни крути, сбитая свора-стая из четырех. От них и вдвоем попробуй отмахайся.
— Ты сказала, что не добыла ничего, — вернулся к первоначальной теме чужак. — А мы в следе и кровь видали, и волокли там что-то.
Не знаю уж почему, но я всей шкурой почувствовала — говорить о том, что Карателя я нашла, нельзя ни в коем случае.
— Не знаю, что откуда. Мы с собаками стадо упустили, плюнули да к дому повернули. Может кто из них лапу о наст порезал немного, вот и кровь.
— А где упустили? — А ведь смотрит как, поганец! Не верит он мне.
— У Грибного распадка.
— Хм… надо же, а мы вроде следы-то у Холодного ручья видели. — И он зыркнул на Саймона в поиске подтверждения. А потом кивнул на снег, где мои собаки натоптали. — В точь как эти.
— Не знаю про то. В той стороне вчера с утра что-то грохнуло, как громом, и дым недолго был. Что такое — не ведаю, но после шума какая дичь там?
— И то верно, — как-то слишком уж покладисто согласился мужик. — Стало быть это кто другой там бродил с собаками. Может, видела кто? Мимо-то точно проходил.
— Так я что же, думаешь, каждого прохожего видеть могу? Я же перед городьбой днями не торчу, наблюдая, у меня работы хватает.
— Да-да, точно. Сама же все, сама, — закивал он понимающе. — Так, может, я войду да помогу чем, Элли? Саймон вон к нашим обратно пойдет, а я задержусь. Ты же нам не чужая, Джона мы все любили и помним.
Я уставилась ему прямо в бледно-голубые, как выцветшее от жары небо, глаза и прочитала, что отказаться будет ошибкой. Но еще и не менее четко понимала — пустить его станет ошибкой еще большей. Как бы не фатальной.
— Благодарю за предложение, но прямо сейчас помощи мне никакой не надо. Да и хорошо ли спутникам разделяться в чужих местах из-за бабьего упрямства.
Саймон резко выдохнул, тихонько рыкнув, и шагнул вперед, вперив в меня злобный взгляд, но старший вскинул руку, останавливая его.
— Было предложено, отказ услышан, — произнес он со зловещей улыбкой. — Право твое как хозяйки, обид не затаим. И ты не серчай на нас, Элли, если что спрошено или сказано было не так. Пойдем мы. Здравия тебе и удачи на будущих охотах.